– Это какая-то шутка? – Оливия задумчиво глядела на аккуратно подстриженные деревья, проплывавшие за окном. Она обращалась скорее к самой себе, но Эдвард ее услышал.
– Наша семья не склонна шутить.
Машина остановилась перед замком. Дверца со стороны Оливии тотчас же распахнулась, девушка увидела высокого мужчину в черном смокинге и цилиндре с угрюмым, даже мрачным лицом. Не говоря ни слова, он протянул Оливии руку в черной перчатке, помогая выйти из машины. Оливия не смогла сдержаться и расхохоталась:
– И вы продолжаете утверждать, что это не розыгрыш?
– Это не розыгрыш, – проговорил Эдвард, немного помедлив.
Они пошли к дому. Больше всего на свете в эту минуту ей хотелось сбежать, но сильные пальцы и теплая ладонь успокаивали. Громада замка больше не пугала.
– Ливи! – воскликнула Фиона и обняла ее за талию. Оливия не видела, как Фиона подошла к ней, и первые несколько секунд ошарашено смотрела на подругу. От Фионы, как всегда, исходил нежный запах цветочных духов. Этот аромат Оливия узнала бы из тысячи других. Она вдруг почувствовала себя очень счастливой, хотя и понимала, что это ненадолго.
Она порывисто обняла Фиону и уткнулась ей в плечо. Фиона тоже сильно сжала Оливию в объятиях. Оливия хотела высвободиться, но не тут-то было. Фиона вцепилась мертвой хваткой. Наконец ее руки разжались. Оливия отступила на шаг и заметила в глазах подруги слезы.
– Ливи, я так рада, что ты приехала!
Оливия совершенно успокоилась. Фиона искренне рада ее приезду и все это время по ней скучала.
– Как ты, дорогая?
Улыбка мигом сошла с лица Фионы. Взгляд стал растерянным и каким-то беззащитным.
– Я… У меня… Это… – сбивчиво забормотала она.
Оливия поняла: здесь что-то не так. Этот взгляд появлялся лишь в самые тяжелые и горькие минуты. Быть может, поссорилась с Уиллом? При мысли об этом Оливию охватило странное чувство. Неужели она радуется несчастью подруги? Боже, как это низко, подло и эгоистично! Нет-нет, у нее не может быть таких низких, недостойных мыслей. Фиона заслужила счастье. Оливия повернулась к Эдварду.
– Не могли бы вы отнести мои вещи наверх, Эдди? – спросила она и обняла Фиону за плечи. Вместе они поднялись по каменным ступеням и вошли в холл.
Подумать только! Она попросила его отнести наверх вещи, будто он мальчик-посыльный.
Эдвард задумчиво посмотрел на замок. Дом и любые воспоминания о нем ассоциировались у него с ужасными событиями. К счастью, через месяц после случившегося он вернулся в интернат. Но теперь снова здесь. Пришлось приехать ради матери. Она отчаянно нуждалась в нем. Эдвард не мог ей отказать. Она позвонила и сказала печально: «Еще один от меня уходит».
Эдвард потер виски. От всех этих мыслей у него разболелась голова. Тяжело вздохнув, он подошел к машине, открыл багажник и вытащил вещи. Интересно, зачем ей столько вещей всего на три дня?
Пакеты выскальзывали из рук, он никак не мог с ними справиться. Наконец удалось взять их в охапку. Нагруженный багажом, он ввалился в холл. Перехватило дыхание. Спустя мгновение брат поспешил ему навстречу. Эдвард вздрогнул от неожиданности и уронил пакеты.
– Эд, старина! Поверить не могу, что ты все-таки приехал. Прости, мы оторвали тебя от дел. Ясное дело, путь неблизкий, но все-таки на свете есть вещи важней работы. Ты согласен?
Эдвард неопределенно хмыкнул и с огромным трудом выдавил из себя улыбку, не согласный с братом, но ему не хотелось ссориться. Надо, чтобы все прошло спокойно. В конце концов, он здесь ради матери, младшего брата и всех остальных.
В холл вышла миниатюрная женщина. Невеста брата. Уилл порывисто обнял ее.