— Что ты скажешь? Отменим ужин и вернёмся в комнату? — спросил он, взглянув на Анну.

— Хорошо, будь вы прокляты, — прошипела она.

Джордан рассмеялся и вскочил на ноги. Так же быстро, он вернулся на свое место за столом. Потерев коленку в том месте, где совсем скоро появится синяк, Анна попыталась собраться с мыслями. Для чего мистер Баррингтон, так настойчиво хотела узнать о ее прошлом? Зачем ему это?

— Я жду, — напомнил Джордан.

— Я провела детство в Суффолке, — выдавила Анна, — вместе с бабушкой. Мою жизнь нельзя назвать разнообразной или интересной.

— Ты сирота? — спросил Джордан, хотя прекрасно знал, что это не так. Он не знал графа Фултона или его жену, но видел их на одном из вечером, уже после случившегося. Кажется, судьба старшей дочери их не сильно заботила.

— Нет, мои родители вместе с младшей сестрой, живут в Лондоне, — Анна старалась говорить спокойно, но в какой-то момент её голос всё же дрогнул. И это не ускользнуло от Джордана. — Я же никогда не хотела жить с ними.

— Почему? Разве жизнь в деревне лучше, чем городская?

— Да, — сказала Анна, — Там был мой дом. А в Лондоне всё изменилось.

— Неужели ты отставила в Суффолке своего любовника? — невозмутимо поинтересовался Джордан, будто это был самый обычный вопрос, — Только это может удержать девушку в таком скучном месте.

Анна возмущено посмотрела на него. Как он смеет говорить о таком? Она уже собиралась ответить, когда к столику подошла Шелби. Расставив тарелки на столе, она наклонилась к Джордану и что-то прошептала ему на ухо. Анна поморщилась, понимая, что этих двоих связывало нечто большее. Но её это не должно волновать.

— Мы продолжим наш разговор немного позже, — сказал Джордан, поднимаясь из-за стола, — Я скоро вернусь.

Анна согласно кивнула. Только когда он ушел в сопровождении Шелби, она сама могла облегченно выдохнуть. Она взглянула на еду, не чувствуя аппетита. Несмотря на то, что в последний раз ела ранним утром, прямо сейчас она была не голодна. Было бы лучше вернуться в комнату, но она боялась. Почему бы не оттянуть этот ужасный момент?

Взяв ложку, она уже собиралась приступить к еде, когда заметила мужчину. Застыв от ужаса, Анна смотрела в лицо тому, кто пытался напасть на нее на корабле. Только вот он, похоже, не видел ее. Что он делал в этом месте?

От испуга, ложка выскользнула из ее рук, и этот звук вернул ее в действительность. Нет, она не собиралась выяснять это прямо сейчас. Лучше уйти до того, как он заметит её.

Вскочив на ноги, она обошла стол, стараясь больше не смотреть на мужчину, чтобы не привлечь к себе его внимание. Если ей придется выбирать между мистером Баррингтоном и этим преступником, ее выбор будет слишком очевидным.

Низко опустив голову, Анна направилась к лестнице. Именно это помешало ей увидеть мужчину, которым именно в этот момент спускался по ступеням. Их столкновение оказалось слишком неожиданным. Вскрикнув, Анна взмахнула рукой, пытаясь удержаться. И если бы не мужчина, ей бы ни за что не удержаться на ногах.

— Простите, — Анна выпрямилась, с удивлением встречаясь с таким же пораженным взглядом Брэндона, друга мистера Баррингтона и мужа Кэтрин, — я не заметила вас.

— Ничего страшного, мисс, — Брэндон сделал небольшую паузу, — Кажется, мы знакомы?

— Мисс Аддерли, — пробормотала Анна, — Я служу у мистера Баррингтона.

Брэндон хлопнул шляпой по ноге и усмехнулся. Он еще раз оглядел Анну, теперь более внимательным взглядом.

— Так вот о ком мне говорила Кэтрин. Вы понравились моей жене. Только вот она переживала о вас. Сказала, что Джордан был слишком груб с вами.