– Ты не должна тревожиться об этом. Я уверена, что это скоро произойдет, – сказала Полетта. Она понятия не имела о подобных вещах, но считала, что нужно верить в лучшее и утверждать лучшее.
– Так и будет, – промолвила Колетта, присоединяясь к ним на кровати. – Это произойдет, когда ты и ждать не будешь, просто пора придет. Это я тебе обещаю. Возможно, ты была слишком поглощена архитектурными проектами и политической карьерой Куинтона и просто привыкала быть женой. В твоей жизни произошло много перемен, а это способно вызвать нервное напряжение, неблагоприятное для рождения ребенка.
– Колетта права, – заявила Полетта. – Все с тобой нормально, Лизетта. Просто потерпи и расслабься.
– И вообще наслаждайся свободным временем, пока у тебя нет детей, – продолжала Колетта. – Я очень люблю моих сыновей, пойми меня правильно, но какая-то часть меня твердит, что я завела их слишком рано. Мы с Люсьеном до появления Филиппа провели очень мало времени наедине друг с другом.
– Может, ты и права, – попыталась улыбнуться Лизетта.
– Ты уверена, что делаешь все это правильно?
Три пары глаз потрясенно уставились на Иветту.
Продолжая сидеть на диване, младшая сестричка с досадой вскинула руки.
– Ну, в чем дело?
– Иветта! Как ты можешь задавать такие вопросы? – Голос Колетты поднялся почти до крика.
– Я больше не ребенок, – объявила Иветта. – Я знаю о подобных вещах.
Лизетта даже рассмеялась, нарушив наступившее молчание.
– Да, Иветта. Я уверена, что мы все делаем правильно.
– Право, Иветта, что с тобой происходит? – не удержалась Полетта. Младшая сестра порой вызывала у нее досаду.
– Это вполне здравый вопрос, – оскорбилась Иветта. – И тебе незачем говорить со мной таким тоном, Полетта. Ты не замужем и не знаток в подобных вопросах!
– Ты тоже! – возразила Полетта. Но ее уязвило утверждение, что она меньше разбирается в этом вопросе, чем Иветта. Впрочем, так и было до сегодняшнего утра, когда ее поцеловал Деклан Ривз. Эти их поцелуи изменили все. Теперь она видела мир в другой перспективе. Но Иветта об этом не знала.
Полетте было странно вести с сестрами этот разговор об интимных отношениях мужа и жены. Никогда раньше они на подобные темы не говорили. Впрочем, возможно, так произошло, потому что старшие сестры считали их с Иветтой слишком юными для таких обсуждений. Конечно, Полетта имела представление о том, как рождаются дети, она тайком прочитала в лавке медицинскую книгу «Всестороннее изучение человеческой анатомии и всех ее функций» доктора Т. Эверетта, в которой все объяснялось в деталях. Все равно было странно думать о том, что Колетта занимается этим с Люсьеном, а сестра Джульетта – с капитаном Флемингом. Теперь же они обсуждали, знают ли Куинтон и Лизетта, как делать это правильно!
Иветта негодующе вздернула носик.
– Мне восемнадцать лет. И вы уже не можете отослать меня в мою комнату, потому что считаете, что я слишком молода, чтобы слушать о таких вещах.
Колетта обреченно вздохнула:
– Никто не отсылает тебя, Иветта. Но теперь умолкни. Речь идет не о тебе.
Лизетта шмыгнула носом и покачала головой:
– Ладно, все в порядке. Иветта достаточно взрослая, чтобы высказывать свое мнение.
Иветта самодовольно улыбнулась и тряхнула локонами.
– Все с тобой хорошо, Лизетта, – продолжала Колетта, игнорируя младшую сестру. – Верь мне. И наслаждайся тем, что вы с мужем пока одни. Ты молода и здорова. А ребенок появится в свой срок.
– Думаю, ты права, – тихо промолвила Лизетта. – Мы продолжим старания.
– Как это происходит на самом деле? Ну, то, что вы делаете с мужем?