Следующие несколько минут госпожа Ризе тихо млела в гастрономическом экстазе, стараясь не смотреть на одобрительно рычащего варвара. А тот лихо разделывал раковины, подрезал моллюсков и сдабривал содержимое незнакомым соусом, подсовывая Имельде всё новые створки. Та раскраснелась, едва осилив полдюжины. Вангапу Ярый издал очень довольный продолжительный рокот, вскинул косматые брови, сверкнул чёрным глазом и ушёл, так не сказав Мелли ни слова.

– Вот видите, ничего страшного не произошло. Вангапу просто хотел угостить вас.

– Ну, если это его утихомирит, то я совершенно не против завтракать так каждый день, – смущённо призналась госпожа Ризе. – Только это ничего не значит, Ари! И не смей улыбаться, коварная девочка, со мной твои хитрые тессовы штучки не пройдут!

8. Глава 7

После утреннего угощения Имельда распереживалась, что оговорённая накануне прогулка с Юном и Дичком может не состояться либо обернуться новой стычкой, и состав поменяется не в её интересах, но зря. Чёрный Вепрь после уже обычного завтрака вместе с Вангапу ушёл вслед за местным жителем. Неожиданный посетитель был хорошо одет, к кайарахи обратился уважительно, но видно было, что нооштейнец боялся.

Юн меня радовал – как губка впитывал всё, что я ему говорила, живо интересовался жизнью в Вельтарингии. Даже Мелли прониклась к нему материнскими чувствами. «Да ребёнок же, – вздыхала она. – Хоть тоже образина та ещё». Мохайя Дичок, крепкий тридцатилетний мужик, по большей части молчал, но видно было, как лестно ему прогуливаться рядом с дамами.

Стоило мне после прогулки устроиться в беседке с тетрадкой – я всё же решила записать некоторые легенды, услышанные ночью от кайарахи, как меня незаметно окружила толпа дэвров. Я с удовлетворением отметила, что сегодня их было больше, чем обычно подсаживалось ко мне, если я обедала за общим столом. Улыбнувшись, я отложила карандаш: настало время «россказней».

– Слышь, тесса, я чот не всеку – между «госпожой» и «леди» какая разница? – подал несмело голос Хеми Барсук после того, как получил несколько ободряющих тычков от сверкающих глазами дэвров.

– Такая же, как между рядовым воином и хойя, – я тоже блеснула новым знанием. – Может, присядете, господа? Я попрошу Клару принести всем лимонада. Так вот, «госпожа», господин Хеми, это уважительное обращение к любой женщине, знакома она вам или нет. Универсальное, можно сказать. Например, с моей компаньонкой мы давно знакомы и она разрешает называть её сокращённым именем, но на людях я всё равно говорю «госпожа Имельда» или «госпожа Ризе». Так я выказываю уважение к её возрасту и жизненному опыту.

– Ну, баба она строгая, да, – протянул Потрошила. – Такую и «госпожой» не зазорно звать.

– В слове «господин» тоже нет ничего обидного, если вам вдруг так поначалу показалось, – уверила я. – А что касается «леди», то это уже обращение к дамам благородного происхождения. Они могут носить разные титулы – графинь или герцогинь, но именно обращение «леди» является общепринятым. Девушки, с которыми вы познакомитесь, как раз леди и есть. А ещё это слово прочно ассоциируется с дамой воспитанной и утончённой.

– То есть с такой, как ты, тесса, да? – встрял с обычной присказкой Лютый.

– Я всё же не леди, господин Ойтал, – улыбнулась я дэвру. – Но благодарю за сравнение, мне лестно это слышать.

– Так как тебя звать тогда? Чот на «госпожу» ты тоже не тянешь – вон какая ладная да худенькая. Слова всякие хорошие знаешь. И глазами смеёшься.

– И добрая, – пробасил кто-то и остальные поддержали рыком. – Не то что Ярого госпожа.