— Рэм скучает, — сказала я. — И очень волнуется.
— Вы очень удачно укрылись. Даже я долго не могла поверить, что вы смогли попасть в дом имперского палача и найти там укрытие, — сменила тему герцогиня.
— Дарина! — тут уже возмутилась я. — Будьте любезны, не оскорбляйте при мне милорда Верда. В конце концов, мы ему обязаны. Он спас нас и принял мальчиков как родных.
— Простите. Но мне тяжело быть обязанной этому человеку. Быть обязанной империи…Тигвердов!
— Главное — все живы. А как Ричард говорил Рэму: все остальное — это только гордыня.
— Возможно, — прошептала герцогиня, — и мне придется заплатить за свою гордыню. Но, с другой стороны, Рэм в безопасности — это главное.
— Может, вам стоит принять помощь империи? Ричард говорил, что они не будут вводить войска на территорию герцогства. Думаю, император в силах устроить все таким образом, чтобы выглядело так, будто они и не вмешивались.
— Но я буду знать! — Герцогиня зло сверкнула карими глазами, и янтарные искорки заплясали в глубине... — К тому же, Фредерик Тигверд наверняка потребует платы за свою помощь.
— Думаю, с ним можно будет договориться. Например, вы возьметесь обеспечить его гномьим самогоном. Пожизненно.
— Вы верите Тигвердам? — изумилась герцогиня.
— Да, — просто ответила я.
— Я вам завидую, — опустила глаза правительница.
— Слушайте, но ведь вы тоже различаете правду и ложь. Значит, можете…
— Я способна различать правду и ложь в том случае, — мягко прервала меня герцогиня, — если собеседник по магической силе слабее меня. Это не относится ни к Ричарду, ни к Фредерику Тигвердам. И дело… не только в этом.
— А если они предоставят вам доказательства?
— Вероника… Сильный маг верит лишь себе и своим ощущениям.
— Дарина… — быстро спросила я. — А если такого мага…заколдовали?
— Он не будет верить никому, пока не вернет свои способности.
И я проснулась. С чувством полной безысходности. Ричард никогда никому не поверит — никому, кроме себя…
8. Глава 8
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
Утром следующего дня милорд Милфорд снова посетил нас. На этот раз родители были дома. И мама, хотя и поглядывала на вельможу с подозрением, усадила его завтракать.
— Я должен извиниться, — оглядев всех, проговорил милорд Милфорд. — Мое поведение было безобразным, а мои подозрения в адрес миледи Вероники — необоснованными.
Родители молча переглянулись. Иногда у меня складывалось ощущение, что они разговаривали вот так — без слов.
— Хорошо, — кивнул отец. — Ваши извинения приняты.
Дети быстро поели и унеслись по своим делам. Феликс уже спокойно общался с обоими мальчишками. Рэма — чтобы рассказать ему о ночной беседе во сне — я перехватить не успела.
Мама и папа быстро оставили нас с Милфордом, чтобы не мешать образовательному процессу. И началось. Колдовство оказалось нелегким делом. Сегодня я поняла, что магический браслет с жемчужиной, подаренный мне Повелителем глубин Иром, мне подчиняется. Более того, он подстраивался под меня. Словно он живой, и ему доставляет удовольствие приносить мне радость. У меня было такое чувство, что он как ласковый щенок. И пока милорд Милфорд учил меня ставить защиту — все было легко и приятно.
Потом начальник контрразведки решил, что мне пора заняться перемещением.
— Миледи Вероника, выстраивайте портал. Давайте теперь во дворец. В первый раз у вас получилось. Охрану я предупредил.
Я и стала стараться. Толку было не много. Уже привычно заболела голова.
Перстень же вообще не реагировал. Никак.
— Странно, — почесал нос милорд Милфорд. — Ничего не понимаю! Так… а попробуйте позвать на помощь. Мысленно.