Я схватился за его ладонь. Феникс подтянул меня, и я поднялся на ноги.

– Мне казалось, что ты можешь создавать только визуальные образы. Никогда бы не подумал, что можно так воздействовать на сознание, – я растерянно покачал головой, – я ведь был уверен, что на ноге огромный ожог, боль была настолько сильной, настоящей! – изумился я.

– Рад, что ты по достоинству оценил силу моего дара, – удовлетворённо покачал он головой. – Саша, чтобы обучить тебя применять благодатный огонь, у меня было только два варианта на выбор: либо атаковать тебя по-настоящему, либо использовать дар иллюзий. Я не хотел причинять тебе боль, поэтому выбрал второй вариант. Надеюсь, ты на меня не в обиде, – лучезарно улыбнулся он.

– Мне не на что обижаться. Ты поступил правильно! Но мне нужно ещё немного времени, чтобы до конца всё осознать, – вздохнул я, продолжая коситься на колено.

– Понимаю! – кивнул лорд. – Это нормальная реакция. Скоро всё пройдёт, поверь. Я испытывал те же ощущения, когда отец занимался моим обучением, – поделился Макинара.

– Макинара, давай прервёмся, – попросил я феникса.

– Хорошо, – понимающе согласился он, – пойдём в дом, угощу тебя вкусным чаем, – предложил он.

– С удовольствием! – принял я предложение. – Спасибо!

Мы направились к тропинке, ведущей вниз к дому феникса.

– Я тебе дам книгу с заклинаниями, изучи её в свободное время, а потом мы вновь проведём занятие, – произнёс лорд, спускаясь по дорожке.

***

Взяв предложенную книгу и поблагодарив феникса за занятие, я вернулся в замок Алестера. Я решил открыть портал во внутренний двор и поискать Андрэ. На улице уже было совсем темно, а на небе виделись разноцветные звёзды.

Вначале я заглянул в оружейную, но там никого не было. Затем я направился в конюшню, где Андрэ часто помогал Иллариону ухаживать за лошадьми. Там я друга и обнаружил.

– Всем привет! – громко поздоровался я, входя внутрь.

– Саша, привет! – махнул рукой Андрэ.

– Доброго вечера, сэр Александр! – почтительно склонил голову конюх.

– Чем занимаетесь? – поинтересовался я, приближаясь к мужчинам.

– Прибрались в стойлах, накормили лошадей… в общем, ничего особенного, – ответил оружейник и закрыл дверцу стойла.

Илларион взял лопаты и унёс их в комнату для инвентаря.

– Поболтаем? – предложил я.

– Конечно, – кивнул мой друг, – может, пройдёмся по полигону, подышим воздухом? – предложил он.

– Давай! – поддержал я.

Мы вышли на улицу и направились к воротам, ведущим на полигон.

– В последнее время тебя совсем не видно, – грустно сказал Андрэ, – в академии много дел? – поинтересовался он.

– Хватает. Всё разом навалилось: и занятия в академии, и приезд принца, и тренировки, – перечислил я.

– Смею предположить, что принц приехал требовать у Лины срочно стать его женой? – осторожно поинтересовался Андрэ.

– Да, – подтвердил я, вздыхая. – Но вчера во время тренировки лорд Кейрл дал нам надежду. Он сказал, что истинные пары защищены законом и никто не может их разлучить, – сообщил я другу радостную весть.

– Это же хорошо! – бодро сказал Андрэ и внимательно посмотрел на меня. Я шёл, опустив глаза на свои ноги. – Почему мне кажется, что есть какое-то большое «но» во всём этом?

– И ты прав в своих догадках! – нервно усмехнулся я. – И это «но» состоит в том, что король или принц могут потребовать провести испытание.

– И чём будет состоять это испытание?

– В присутствии свидетелей мы должны будем направить нашу магию друг против друга, – пробормотал я, ощущая, как моё тело напрягается от этих мыслей.

Андрэ ободряюще посмотрел на меня.