Похоже было на то, что один из них учит другого правильно грести. Ради любопытства Рис достала бинокль. Это были мужчина и молодой паренек, по сути, совсем подросток. Лицо у юноши было восторженно-сосредоточенным. Вот он усмехнулся, кивнул и что-то сказал своему товарищу – Рис поняла это по шевелению губ. Учитель и ученик?

Так они и гребли, бок о бок, направляясь все дальше на запад.

Выбравшись на тропинку, Рис повесила на шею бинокль и зашагала дальше.

Высота была поистине завораживающей. Рис упорно двигалась вперед, хотя мышцы на ногах уже ощутимо гудели. Однако на душе у нее было легко – ни тени тревоги или сомнения. Стоило ей чуть запрокинуть голову, и в ее распоряжении оказывалось все небо. Небо, а еще эти горы, чьи пики отливали на солнце голубым.

Двигалась она весьма энергично и потому, невзирая на прохладный ветерок, успела взмокнуть. Ничего, сказала она себе, скоро привал. Тогда-то уж она скинет куртку и вдоволь напьется воды.

С пыхтением она продвигалась все выше и выше…

И вдруг замерла, едва не наткнувшись на Броуди, который удобно примостился на широком выступе скалы.

Тот, впрочем, едва взглянул на нее.

– Следовало догадаться, что это вы. Так пыхтели, что вполне могли вызвать лавину, – он ухмыльнулся, заметив, что Рис с опаской смотрит наверх. – Будем надеяться, до этого не дойдет. Впрочем, шум в горах – не так уж плохо. Отпугивает хищников… во всяком случае, четвероногих.

Да уж, про возможность встречи с медведем она действительно забыла. Как и про возможность встречи с человеком.

– Что вы здесь делаете?

– Работаю. – Он отхлебнул из бутылки с водой. – А вы? Помимо того что карабкаетесь вверх, распевая «Нет такой высокой горы…».

– Я не пела.

О нет, только не это!

– В общем-то да, больше это было похоже на пыхтение.

– Просто у меня свободный день, и я хотела немного прогуляться.

– Угу, – Броуди снова взялся за записную книжку.

Раз уж она все равно остановилась, можно было минутку передохнуть – набраться сил перед новым восхождением. И она вполне могла сделать это под предлогом вежливой беседы.

– Вы пишете? Прямо здесь?

– Изучаю местность. Чуть позже я намерен отправить здесь кое-кого на тот свет… В романе, – добавил он, не без удовольствия наблюдая за тем, как лицо его собеседницы внезапно побелело. – Хорошее местечко для убийства, особенно в это время года. Ранней весной здесь практически нет туристов. Он заманит ее на гору, а затем столкнет вниз.

Слегка наклонившись вперед, Броуди бросил взгляд на дно ущелья. В отличие от Рис он уже успел снять куртку.

– Долгое, душераздирающее падение. Ужасная трагедия.

Несмотря ни на что, Рис была заинтригована:

– Почему он это сделал?

Броуди лишь пожал плечами:

– Главным образом потому, что мог это сделать.

– Там были лодки на реке. Гребцы могли все увидеть.

– Так ведь это художественная литература, вымысел. Гребцы, – пробормотал он, что-то быстро строча в блокноте. – Почему бы и нет? Пусть будут гребцы. Что они смогут увидеть? Падающее тело. Услышать вопль, разносимый эхом. Шлепок.

– О боже. Ладно, мне пора.

В ответ раздалось лишь невнятное бормотание. Рис зашагала дальше, чувствуя легкое раздражение. Броуди устроился очень даже неплохо – с этого уступа открывался прекрасный вид на реку. Хорошее место. И если бы не Броуди, то там вполне могла расположиться сама Рис. Ну да бог с ним. Она найдет себе другое место. Чуть повыше.

Карабкаясь вверх, она старалась держаться подальше от края каньона – уж очень сильное впечатление произвели на нее слова Броуди. Образ падающего в пропасть тела, летящего навстречу скалам и воде, по-прежнему стоял перед ее глазами.