– Конечно! – кузнец от переизбытка чувств даже потряс своим молотом.
– Значит так, если кто спросит про подковы, говоришь – «всё идёт по плану», запомнил?
– Всё идёт по плану, – повторил кузнец, – а если…
– Их не касается. У тебя какой срок выполнения заказа?
– Конец недели.
– Вот и говоришь – всё идёт по плану, приходите в конце недели. Кто со второго раза не понимает, тому можно по шее дать, но аккуратно.
– Почему со второго? – поинтересовался кузнец.
– Потому что народ у нас в общей массе недалёкий, с первого раза не понимает.
– А… – протянул Викуло, почесав затылок, – это да, есть такое.
– Далее, – я достал из Инвентаря мифриловую монету. – Ты знаешь, что это такое?
– Металл странный, – кузнец чуть ли не облизал монету и даже попробовал её на зуб. – Металл на золото похож, но какой-то жирноватый и твёрже раз в сто.
– У тебя есть пресс, Викуло?
– У меня их много, – кивнул кузнец. – В этой новой кузне чего только нет. Даже вон почти новенький пресс для серебряных монет стоит. Там делов-то… Заготовку только нужно выбить для начала – непыльное дельце… – Викуло отчего-то смутился, – ну кхм, так говорят.
М-да, где-то в кустах сейчас по мою душу играет целый оркестр… Интересно, что хотели Робины делать с фальшивыми серебряными монетами?
– Вот, – я достал из Инвентаря все мифриловые цепи, за исключением одной. – Их нужно расплавить и наделать столько монет, сколько сможешь. Чтобы один в один, как образец была. Сможешь?
– Смогу, чего не смочь, – пожал плечами Викуло, ещё больше укрепив меня в мысли, что он уже стоял за серебряным прессом. – Только нужно, чтобы дед Авдей глянул заготовку.
– А дед Авдей у нас…
– Так ювелир он. Сосланный. Сейчас часы чинит, да мне по мелочам помогает.
– А как товарищ Авдей относится к делу революции?
– Ну так…
– Викуло, организуй мне встречу с этим твоим дедом. Где-то под утро. За пару часов до начала Состязаний. Сможешь?
– А чего не смочь-то.
– Вот и отлично. Тогда забрасывай эти подковы и принимайся за отлив монет по шаблону. Чтобы к приходу деда Авдея было всё готово. А как он за работу сядет, ты из кузни на пару часов отлучишься и сбегаешь вместе с другими специалистами на встречу с одним важным… клиентом. Ульяна подробнее всё объяснит.
– Магичка? – скривился кузнец.
– Наш товарищ по революции, – строго поправил я здоровяка.
– А, ну тогда ладно, – со скрипом согласился Викуло. – А потом-то что?
– А потом, после встречи сможешь из этого скользкого метала не только монеты клепать, но и доспехи и оружие.
– Хорошее дело, – одобрил кузнец. – А девку-то чего притащил с собой?
Точно! Про суккубу-то я уже и забыл!
– Вызывай своих подмастерьев, Викуло. Нам кровь из носу нужно к обеду изготовить по десять штук вот таких зубочисток. – Я продемонстрировал ему кинжал суккубы. – И чтобы клеймо точь-в-точь как на оригинале было!
– Это нужно для успеха революции? – с подозрением уточнил кузнец.
– Это будет решающий вклад! – заверил я здоровяка. – Ну а когда разберёшься с заказом, будь готов отражать нападение коррупционеров, которые хотят весь Удольск под нож пустить!
– Да ладно! – охнул кузнец. – Но мы же этого не допустим?
– Нет, конечно, но чтобы отстоять Удольск, слушай, как нужно будет поступить…
Глава 7
– Всё понял?
– В общем и целом, – осторожно подтвердил кузнец.
– Будь другом, повтори, что нужно успеть сделать до начала Состязаний.
Мне понадобилось две минуты, чтобы поделиться с Викуло дальнейшим планом действий и около получаса, чтобы добиться от него понимания всех шагов. И сейчас кузнец сдавал мне, можно сказать, экзамен.