– Конечно! – кузнец от переизбытка чувств даже потряс своим молотом.

– Значит так, если кто спросит про подковы, говоришь – «всё идёт по плану», запомнил?

– Всё идёт по плану, – повторил кузнец, – а если…

– Их не касается. У тебя какой срок выполнения заказа?

– Конец недели.

– Вот и говоришь – всё идёт по плану, приходите в конце недели. Кто со второго раза не понимает, тому можно по шее дать, но аккуратно.

– Почему со второго? – поинтересовался кузнец.

– Потому что народ у нас в общей массе недалёкий, с первого раза не понимает.

– А… – протянул Викуло, почесав затылок, – это да, есть такое.

– Далее, – я достал из Инвентаря мифриловую монету. – Ты знаешь, что это такое?

– Металл странный, – кузнец чуть ли не облизал монету и даже попробовал её на зуб. – Металл на золото похож, но какой-то жирноватый и твёрже раз в сто.

– У тебя есть пресс, Викуло?

– У меня их много, – кивнул кузнец. – В этой новой кузне чего только нет. Даже вон почти новенький пресс для серебряных монет стоит. Там делов-то… Заготовку только нужно выбить для начала – непыльное дельце… – Викуло отчего-то смутился, – ну кхм, так говорят.

М-да, где-то в кустах сейчас по мою душу играет целый оркестр… Интересно, что хотели Робины делать с фальшивыми серебряными монетами?

– Вот, – я достал из Инвентаря все мифриловые цепи, за исключением одной. – Их нужно расплавить и наделать столько монет, сколько сможешь. Чтобы один в один, как образец была. Сможешь?

– Смогу, чего не смочь, – пожал плечами Викуло, ещё больше укрепив меня в мысли, что он уже стоял за серебряным прессом. – Только нужно, чтобы дед Авдей глянул заготовку.

– А дед Авдей у нас…

– Так ювелир он. Сосланный. Сейчас часы чинит, да мне по мелочам помогает.

– А как товарищ Авдей относится к делу революции?

– Ну так…

– Викуло, организуй мне встречу с этим твоим дедом. Где-то под утро. За пару часов до начала Состязаний. Сможешь?

– А чего не смочь-то.

– Вот и отлично. Тогда забрасывай эти подковы и принимайся за отлив монет по шаблону. Чтобы к приходу деда Авдея было всё готово. А как он за работу сядет, ты из кузни на пару часов отлучишься и сбегаешь вместе с другими специалистами на встречу с одним важным… клиентом. Ульяна подробнее всё объяснит.

– Магичка? – скривился кузнец.

– Наш товарищ по революции, – строго поправил я здоровяка.

– А, ну тогда ладно, – со скрипом согласился Викуло. – А потом-то что?

– А потом, после встречи сможешь из этого скользкого метала не только монеты клепать, но и доспехи и оружие.

– Хорошее дело, – одобрил кузнец. – А девку-то чего притащил с собой?

Точно! Про суккубу-то я уже и забыл!

– Вызывай своих подмастерьев, Викуло. Нам кровь из носу нужно к обеду изготовить по десять штук вот таких зубочисток. – Я продемонстрировал ему кинжал суккубы. – И чтобы клеймо точь-в-точь как на оригинале было!

– Это нужно для успеха революции? – с подозрением уточнил кузнец.

– Это будет решающий вклад! – заверил я здоровяка. – Ну а когда разберёшься с заказом, будь готов отражать нападение коррупционеров, которые хотят весь Удольск под нож пустить!

– Да ладно! – охнул кузнец. – Но мы же этого не допустим?

– Нет, конечно, но чтобы отстоять Удольск, слушай, как нужно будет поступить…

Глава 7

– Всё понял?

– В общем и целом, – осторожно подтвердил кузнец.

– Будь другом, повтори, что нужно успеть сделать до начала Состязаний.

Мне понадобилось две минуты, чтобы поделиться с Викуло дальнейшим планом действий и около получаса, чтобы добиться от него понимания всех шагов. И сейчас кузнец сдавал мне, можно сказать, экзамен.