– Спокойной ночи, – шепчу я, покидая детскую комнату.

Я прикрываю дверь и спускаюсь вниз, в парадной встретив миссис Кинг.

Она надевает пальто на плечики и убирает в шкаф. Вид у неё уставший, из некогда аккуратно уложенного пучка, выбиваются золотистые локоны. Плечи опущены, а в глазах нет блеска, который наблюдала несколько часов назад. Вполне возможно, она повздорила с супругом на обратном пути и по этой причине вернулась в одиночестве. Мне хватает тактичности не совать нос в чужую семью. Важно лишь то, что для близнецов они стараются быть примером идеальных родителей, решая недопонимая вне дома.

– Уже спят? – Женщина благодарно улыбается, но улыбка вымученная.

– Засыпают.

Она вынимает несколько купюр из сумочки и протягивает мне.

– Спасибо, Джейн, не знаю, что бы делала без тебя.

– Нашли другую няню? – Вернув ей улыбку, я забираю оплату и убираю в карман.

– Оливия и Оливер любят тебя.

– Я тоже люблю их.

Накинув куртку, я застёгиваю молнию и прощаюсь, выбегая за дверь. Обычно меня подвозил мистер Кинг несмотря на то, что живём на разных сторонах улицы, но сегодня не задаю вопросы, которые ещё больше омрачат её настроение.

На улице разыгрывается вьюга. В тусклом свете фонарей можно разглядеть мелкие снежные песчинки, которые со свистом уносит ветер. Я ёрзаю в тёплом пуховке и натягиваю шапку, выпустив облако пара. Ноги так стремительно меняют друг друга, что спустя пять минут оказываюсь на крыльце родного дома. Но я так и не захожу внутрь. Делаю несколько коротких шагов назад и заглядываю в окно Уилла, в котором горит свет, а в следующую секунду, появляется его силуэт. Он поднимает вверх руки, тянется и разминает шею наклонами. Я уже хочу шагнуть вперёд, чтобы он не подумал, будто действительно вошла в роль сумасшедшей подружки или сталкера. Но слишком поздно.

Продолжите чтение, купив полную версию книги
Купить полную книгу