Амели с усилием отвернулась, опустила голову:

— Для вас.

Колдун поглаживал ее щеку, уткнувшись носом в макушку:

— Ты все еще пахнешь пионом.

Внутри все трепетало. Амели дрожала, и он, конечно, это чувствовал.

— Люблю пионы… И люблю пирожки. У тебя искусные руки и, кажется… не самая пустая голова. В тебе есть почти все, чтобы стать хорошей женой. Не хватает лишь покорности, но это поправимо.

Да он просто издевался.

Феррандо вернулся за стол, плеснул вина в серебряный бокал и осушил залпом:

— Я утром ездил в Конклав.

Амели все еще не могла сойти с места. Стояла, опустив голову и комкая юбку.

— Ты не спросишь, зачем?

Да ей было наплевать. Единственное, чего сейчас действительно хотелось — убежать прочь. Не смотреть в это лицо, не слушать этот голос. Забиться в самый дальний угол и реветь, пока не заболят глаза.

— Ты не любопытна? — он поднял бровь, помедлил, не дождавшись ответа. — Неужели еще одно достоинство? Кажется, их становится так много, что перестаешь в них верить.

Амели сглотнула:

— Зачем, мессир?

— Объявить, что я намерен жениться.

— Я рада за вас, мессир.

Кажется, он был озадачен. Поднял брови, поджал губы и вновь плеснул вина:

— И это все?

Амели молчала.

— Все же я рассчитывал услышать, что ты, наконец, довольна. Ты же этого добивалась? Будет так, как ты хочешь. Но после будет только так, как хочу я.

Амели с трудом понимала смысл сказанного. Будто ослепла и оглохла. Наконец, подняла голову:

— Жениться на мне?

— На ком еще? С завтрашнего утра оглашения в городе, как и положено, во всех церквях и на всех площадях. Церемония через три дня в соборе святого Пикары. Я больше тебя не задерживаю. Ожидаю лишь благодарности и благоразумия.

Глаза щипало, в висках колотился набат. Девочки с самого детства мечтали выйти замуж, но точно не за колдуна… Это просто не поддавалось пониманию. Амели неосознанно качала головой: разве может быть такой муж? Чудовище, способное ослепить, оглушить… Разве она могла подумать, что он вообще способен жениться? Зачем? Ведь это на всю жизнь. И об этом узнает весь город. Жена колдуна… Да народ станет ее стороной обходить, как Гасту.

Амели сглотнула:

— Мессир, это шутка?

— Я не слишком люблю шутить.

— Брак, мессир, это так серьезно. Он нерасторжим.

Феррандо усмехнулся:

— Вполне расторжим. В случае смерти одного из супругов. Просто помни об этом и будь благоразумной.

Амели отчаянно мотала головой:

— Мессир, сжальтесь. Я вам совсем не нужна. Умоляю, мессир, позвольте мне вернуться домой. — Не помня себя, она кинулась в ноги колдуну, на паркет, схватила его руку и даже прижала к губам: — Позвольте мне уйти, мессир. Молю.

Феррандо подцепил пальцами ее подбородок, принуждая посмотреть в лицо:

— У тебя был шанс вернуться, но ты сама отказалась от него. Сама. Честь была дороже. Я лишь позволил тебе остаться честной женщиной. Я не беру назад своих слов. — Он склонился совсем близко, касаясь носом щеки Амели: — Твоя задача — сделать так, чтобы я не пожалел.

22. Глава 22

В старых легендах и сказаниях в таких случаях пишут что-то вроде «Разверзлись небеса» или «Небо обрушилось на голову». Ничего, конечно, не обрушилось, просто стало нечем дышать. Амели сидела в своей комнате на табурете у окна и смотрела в сад через мелкие ромбы дутого стекла. Бездумно, напряженно. Уже смеркалось. Сад подернулся синевой, поблек. Песчаная дорожка утратила позолоту поджаренной хлебной корки и на глазах превращалась в сереющий закаменевший сухарь. Казалось, стукни, и раздастся глухой сухой звук, будто ударяешь по куску пемзы.

Мари уже несколько минут копошилась в алькове — что-то прибирала. Скреблась, как мышь. Нет, как большая жирная крыса с омерзительным розовым хвостом.