Тамрэта была права насчет того, что все женщины–Ворлы похожи. На Элизабет смотрела женщина очень похожая на её подругу. Только, естественно она была старше Тамрэты, и на нижней губе у неё красовалось золотое кольцо – признак благородного происхождения. Женщина была очень мила и обладала морем обаяния.
– Здравствуй, девочка из Кровби. Я рада видеть тебя.
Этот голос покорил Элизабет в прошлый раз, а в этот очаровал окончательно.
– Здравствуйте, госпожа, – поприветствовала её Элизабет.
– Тамрэта уже рассказала мне о тебе, и я буду рада помочь. Сейчас вы поешьте, и отправляйтесь в путь. Дорога вам предстоит дальняя и изнурительная. Я прослежу за тем, чтобы вы беспрепятственно покинули парк и добрались до Воронки. Когда вы будете там, я поверну Воронку, чтоб вам не пришлось ждать.
– Как это повернете? – не поняла Элизабет.
– Днем Воронки доставляют на Остров, а ночью отправляют с него, – объяснила Селина. – Неужели ты не заметила, что Воронка не всасывает, а выталкивает? Если ты прыгнешь в Озеро Вечности днем, то только испачкаешься, но не переместишься в Ибворк. Для того чтобы расстаться с островом вам бы пришлось дожидаться ночи, когда Воронка естественным природным путем изменит свое направление. Я позабочусь о том, чтобы вы не погибли в Воронке. Вы сможете дышать в ней, не боясь набрать воду в легкие. Так же я дам вам Капли Оборотня. Тамрэта расскажет тебе как ими пользоваться. Помимо этого я сделала так, чтоб вы могли воспользоваться вместе шапкой-невидимкой. Если вы будете держаться за руки, то вас никто не увидит.
– Спасибо большое! – поблагодарила Селину Элизабет.
Женщина–Ворл потянула за розовую веревочку, которая была у неё в руке, и подтянула к себе розовую сумку, парящую в футе от земли.
– Я приготовила вам смену одежды и кое-что из еды. Все это в сумке, которая не промокнет в Воронке Вечности. Здесь же и флакончик с каплями. Теперь я пойду, а вы поскорее завтракайте и идите ко второй башне. Кстати, не забудьте воспользоваться своей волшебной обувью. Как только вы выйдете за пределы Великой Карты Острова, я сниму чары сна, которые я навела на всех Ворлов Острова. Поторопитесь. И будьте аккуратнее в Ибворке. Если понадобится моя помощь, разбейте этот шар.
С этими словами она протянула девушкам розовый жидкий шар. Элизабет взяла его в руки и замерла. На ощупь он был как желе и излучал тепло. В тот же миг в сердце девушки ворвалось тепло шара и на душе стало очень уютно. Элизабет зачарованно смотрела на жидкую субстанцию, сформированную в шар, сфера которого жила своей жизнью, бурля и вспыхивая сотнями огоньков.
Элизабет подняла на Селину благодарный взгляд и увидела, что женщина ласково улыбается ей. Глаза Ворла излучали добро и любовь. Селина поцеловала в лоб сначала Элизабет, а затем Тамрэту, надела капюшон и молча удалилась.
На двух столах была еда. Девушки, стараясь не терять много времени, быстро приступили к завтраку. Элизабет достала Лори, и та наконец-то смогла поесть из одной тарелки с хозяйкой, как в старые добрые времена. Закончив трапезу, девушки взяли розовую сумку, которая не доставляла хлопот, плывя следом за ними, и пошли к светящемуся кубу.
Глава 8
Выйдя на центральную аллею, девушки остановились. Тамрэта тоскливо оглянулась на башню и печальным взглядом обвела величественный и прекрасный парк. Элизабет понимала её чувства и даже разделяла их – ей тоже не хотелось покидать этот спокойный гармоничный Мир. Однако жизнь диктовала свои жесткие правила. Не скрываясь в боковых аллеях, девушки сели на лавочку, чтоб Элизабет могла достать сапоги-скороходы. Хорошо, что Селина усыпила всех, а то трудно было бы покинуть парк, кишащий Ворлами. Сапоги девушка надела прямо поверх сандалий, так как они имели свойство принимать необходимый владельцу размер. Рюкзак с шапкой-невидимкой положили в розовую сумку. И вот две девушки в розовых накидках, уносимые сапогами-скороходами, побежали к противоположному концу парка.