– И у вас нет никаких улик?

– Я же сказал, что этому парню повезло – он удрал оттуда… Там, где он сбил прохожего… В нашем распоряжении оказался целый набор разбитых стекол и несколько кусков покореженного металла, но все это было от двух других, не замешанных в аварии машин. Сбившая же пешехода, похоже, уехала без царапины.

– Ну а что за второй инцидент?

– Не думаю, что он заинтересует вас. Машину вел очень пьяный мужчина. Как потом выяснилось, его только что выпустили на поруки.

Я поднялся.

– Спасибо, наверное, это как раз то, что мне нужно.

– Черт возьми, это именно то, что вам нужно? – удивился помогавший мне полицейский.

– Что вы имеете в виду?

– Тогда вам, мистер, надо встретиться со следователем, который расследует этот случай.

– В какое время это можно осуществить?

– Да прямо сейчас.

– Дело в том, что я сам ничего не знаю толком. Поэтому и пришел к вам за информацией. Я…

– Вы все это расскажете нашему лейтенанту.

– Но даже если бы у меня и были какие-то сведения, какая-то информация, я бы никому не смог ее передать, в том числе и вашему лейтенанту. Я охраняю права своего клиента.

– Это ты так считаешь.

– Когда я защищаю интересы своего клиента, то делаю это до конца.

– Ты и дошел уже до конца, приятель. Ты дошел от Лос-Анджелеса до Сан-Франциско. Попытайся охранять права своего лос-анджелесского клиента у нас и посмотри, куда это тебя приведет.

– Попытайся выбить из меня информацию и тогда сам увидишь, куда это приведет тебя, – ответил я.

Но он уже положил свою длань мне на плечо, ручищу величиной с окорок, сильные пальцы которой скользнули по моей кисти и вцепились мертвой хваткой в локоть.

– Иди прямо туда, – сказал он.

Глава 7

Лейтенант Шелдон оказался высоким, стройным мужчиной, совсем не похожим на полицейского. Он был в штатском и сидел за письменным столом с видом отпускающего грехи священника. При моем появлении лейтенант поднялся из-за стола, протянул руку:

– Очень рад с вами познакомиться, Дональд. Мы будем рады, если сможем вам чем-нибудь помочь.

– Спасибо.

– Но взамен ждем ответных действий.

– Само собой разумеется.

– Вас интересует несчастный случай, который произошел во вторник вечером, а виновный скрылся?

– Не совсем так. Меня интересуют все случившиеся в это время преступления, и дорожные происшествия в том числе, но особенно те, когда виновные скрылись с места происшествия.

– Понимаю, понимаю. Вам нужна информация в полном объеме. Вот возьмите, тут все специально для вас напечатано, Лэм.

С этими словами он протянул мне три страницы текста, где перечислялись три случая ограбления, две попытки изнасилования, пять взломов и три инцидента вождения автомобиля в нетрезвом виде. Список продолжали другие краткие описания разновидностей ночного криминала – проституции, азартных игр, вымогательства денег по фальшивым документам… Я не успел дочитать до конца, как лейтенант Шелдон заговорил снова:

– Положите эту бумагу в карман, Лэм, и изучите ее на досуге. А теперь скажите, что вам известно об этом последнем случае наезда и бегства с места происшествия?

– Практически ничего.

– Может быть, у вашего клиента есть машина и на ней обнаружены вмятины? Вы хитро ведете себя, Лэм, хотите кое-что разузнать, прежде чем представить вашего клиента, не так ли?

– Нет, не так. У меня не было клиента с разбитой машиной.

– Ну, Лэм, давайте не будем морочить друг другу голову, хорошо?

– Я этого и не делаю.

– И не пытайтесь казаться этаким крутым парнем. У нас этот номер не пройдет.

– Знаю отлично, что это ничего не даст.

– Ну и прекрасно, значит, мы поняли друг друга.