– И у вас нет никаких улик?
– Я же сказал, что этому парню повезло – он удрал оттуда… Там, где он сбил прохожего… В нашем распоряжении оказался целый набор разбитых стекол и несколько кусков покореженного металла, но все это было от двух других, не замешанных в аварии машин. Сбившая же пешехода, похоже, уехала без царапины.
– Ну а что за второй инцидент?
– Не думаю, что он заинтересует вас. Машину вел очень пьяный мужчина. Как потом выяснилось, его только что выпустили на поруки.
Я поднялся.
– Спасибо, наверное, это как раз то, что мне нужно.
– Черт возьми, это именно то, что вам нужно? – удивился помогавший мне полицейский.
– Что вы имеете в виду?
– Тогда вам, мистер, надо встретиться со следователем, который расследует этот случай.
– В какое время это можно осуществить?
– Да прямо сейчас.
– Дело в том, что я сам ничего не знаю толком. Поэтому и пришел к вам за информацией. Я…
– Вы все это расскажете нашему лейтенанту.
– Но даже если бы у меня и были какие-то сведения, какая-то информация, я бы никому не смог ее передать, в том числе и вашему лейтенанту. Я охраняю права своего клиента.
– Это ты так считаешь.
– Когда я защищаю интересы своего клиента, то делаю это до конца.
– Ты и дошел уже до конца, приятель. Ты дошел от Лос-Анджелеса до Сан-Франциско. Попытайся охранять права своего лос-анджелесского клиента у нас и посмотри, куда это тебя приведет.
– Попытайся выбить из меня информацию и тогда сам увидишь, куда это приведет тебя, – ответил я.
Но он уже положил свою длань мне на плечо, ручищу величиной с окорок, сильные пальцы которой скользнули по моей кисти и вцепились мертвой хваткой в локоть.
– Иди прямо туда, – сказал он.
Глава 7
Лейтенант Шелдон оказался высоким, стройным мужчиной, совсем не похожим на полицейского. Он был в штатском и сидел за письменным столом с видом отпускающего грехи священника. При моем появлении лейтенант поднялся из-за стола, протянул руку:
– Очень рад с вами познакомиться, Дональд. Мы будем рады, если сможем вам чем-нибудь помочь.
– Спасибо.
– Но взамен ждем ответных действий.
– Само собой разумеется.
– Вас интересует несчастный случай, который произошел во вторник вечером, а виновный скрылся?
– Не совсем так. Меня интересуют все случившиеся в это время преступления, и дорожные происшествия в том числе, но особенно те, когда виновные скрылись с места происшествия.
– Понимаю, понимаю. Вам нужна информация в полном объеме. Вот возьмите, тут все специально для вас напечатано, Лэм.
С этими словами он протянул мне три страницы текста, где перечислялись три случая ограбления, две попытки изнасилования, пять взломов и три инцидента вождения автомобиля в нетрезвом виде. Список продолжали другие краткие описания разновидностей ночного криминала – проституции, азартных игр, вымогательства денег по фальшивым документам… Я не успел дочитать до конца, как лейтенант Шелдон заговорил снова:
– Положите эту бумагу в карман, Лэм, и изучите ее на досуге. А теперь скажите, что вам известно об этом последнем случае наезда и бегства с места происшествия?
– Практически ничего.
– Может быть, у вашего клиента есть машина и на ней обнаружены вмятины? Вы хитро ведете себя, Лэм, хотите кое-что разузнать, прежде чем представить вашего клиента, не так ли?
– Нет, не так. У меня не было клиента с разбитой машиной.
– Ну, Лэм, давайте не будем морочить друг другу голову, хорошо?
– Я этого и не делаю.
– И не пытайтесь казаться этаким крутым парнем. У нас этот номер не пройдет.
– Знаю отлично, что это ничего не даст.
– Ну и прекрасно, значит, мы поняли друг друга.