Впрочем, здоровенный орк оказался на ногах практически в то же мгновение, что и я.

Краем глаза я увидел, как Эль, опомнившись, бросился к валявшемуся возле стены магическому цилиндру. Подхватив его, он опрометью кинулся назад, и наша тройка снова застыла друг напротив друга – Эль, сжавший в ладони холодный цилиндр хороса; я, стиснувший кулаки и с ненавистью прожигавший врага взглядом; и Орикс, вытащивший из-за пояса кинжал и с пренебрежительной улыбкой скалящий в нашу сторону зубы.

– Не думал, что вы решитесь на это, – усмехнувшись, проговорил Орикс и вытер свободной рукой стекавшую из уголка рта кровь – след моего первого удара.

Лицо его расслабилось, словно владевшая им мгновение назад ярость просто испарилась.

– Ты о чем? – нахмурившись, с вызовом переспросил я. Орикс был чудовищно силен, и я все больше и больше сомневался, что нам удастся одолеть его даже с помощью хороса.

Глава 18

Рассказ Орикса

Ты можешь смело рассчитывать, что однажды твой друг окажется твоим врагом, но не стоит надеяться, что враг станет другом.

– Когда я узнал, что вы сбежали, я догадался, что вы захотите мне отомстить за подставу. Но пытаться меня убить? Вы же сопляки! На что вы вообще надеялись? – с искренним недоумением в голосе спросил орк. – Или вы поверили в те сплетни, что гуляют о вас по городу?

Я хмыкнул. Мой кинжал лежал у стены прямо посредине разделявшего нас с орком расстояния. Если я брошусь вперед и сделаю быстрый перекат, я верну себе оружие и смогу атаковать Орикса.

– А почему бы и нет? – Я как можно более безразлично покачал головой.

– Я знаю, ребята, вы вляпались в крупные неприятности…

– Это ТЫ нас в них втянул. – Против воли в моих словах прозвучала какая-то детская обида.

Орикс пожал плечами:

– Можно сказать и так.

– Ты не удивился, когда мы напали на тебя. Почему? – компенсируя предыдущую неудачу, вызывающе спросил я, сверля орка пронзительным взглядом.

Орикс усмехнулся, обнажив два ряда острых, заточенных самой природой серых зубов.

– Я что, по-вашему, похож на идиота? Когда охрана сообщила, что пришли посланники от Кана, я попросил их описать. А однорукий эльф слишком бросается в глаза, вы не находите?

– Но ты все равно приказал нас впустить. – Это был не вопрос, а простая констатация факта.

Орикс еще раз усмехнулся и кивнул.

– Да. Я хотел поговорить с тобою, мой мальчик.

– Мы пришли не разговаривать, а убить тебя! – Покровительственная фамильярность, звучавшая в каждой фразе орка, доводила меня до исступления. Он говорил с нами так, словно не видел в нас опасности и для него это все была лишь веселая игра.

– Да что ты говоришь, – низко, раскатисто рассмеялся орк, и я почувствовал, как он расслабился, а значит, окончательно перестал воспринимать нас как угрозу. Сжав кулаки, я беспомощно зарычал. Что ж, похоже, он был прав. – А я думаю, нам как раз стоило бы кое-что обсудить…

– Кто такой этот Кан? – перебив орка, напряженно спросил я.

За сегодняшнюю ночь я уже в третий раз слышал это имя, и мне почему-то казалось чрезвычайно важным узнать, кто он такой.

– Хм… всего лишь тот, кто…

– Мы не станем тебя слушать, презренный орк! – не дав ему закончить, дерзко выпалил Эль и шагнул вперед, поднимая перед собой хорос, но на Орикса это не произвело ровным счетом никакого впечатления.

Орк перевел задумчивый взгляд карих глаз на моего побратима и насмешливо поинтересовался:

– Я слышу дрожь в твоем голосе, эльф! Ты боишься того, что я могу рассказать?

Эль дернулся, как будто получил здоровенную оплеуху, и гневно зашипел, не найдя, что на это возразить. А Орикс снова посмотрел на меня и раздельно, кажется, даже с удовольствием, проговорил: