Он отсалютовал мне и направил буланую лошадь за другом.
– Вась, ты будто не от мира сего, – фыркнула Ви. – Чёрные глаза у драконов.
Ох. Снова драконы на мою голову.
– Знаешь что… Хочу брюки, – пожаловалась я.
– Удобно, – подтвердила Виенна. – Но ты точно за мужика не сойдёшь.
Девушки, сидящие передо мной, ахнули и начали перешёптываться. Наверное, это что-то неприличное. Но я всё равно хочу. Стану вестником брючной революции. Думаю, ведьмам можно всё. Они и так проклятые, хуже уже не будет.
Дорога шла бодро. Если мы, исходя из планов Виенны, собирались перемещаться между деревнями, находящимися на достаточно близком расстоянии, то Блэйквуд гнал свой отряд к небольшому городку под названием Хенли. Там ожидала готовая принять путников таверна. И оттуда до Данмерри оставалось ещё чуть меньше дня пути. Был только один короткий привал, за который мы успели лишь перекусить, немного размять затёкшие ноги и посетить местные кустики. Но быстрый темп радовал. Чем быстрее доберёмся до места, тем скорее познакомимся с ведьмой и избавимся от навязанных попутчиков. А то уж больно мне не нравились плотоядные взгляды, которые то и дело бросал в мою сторону Шторм.
Правда, прежние опасения оставили меня. По пути я сумела разговорить женщин. Оказалось, что Блэйквуд хоть и ведёт себя довольно просто, но является графом Сандберрским, наделённым кучей титулов. Графством, как я поняла, он не управляет. Все полномочия переданы его младшему брату. А сам Блэйквуд приближен к королю и часто действует от его имени и по его поручениям. Вот и сейчас он возглавил отряд тенеборцев и повёл их к Проклятому Лесу. Но причин женщины не знали. Мне же и не было особо любопытно. Я выяснила главное. Шторм не разбойник, он уважаемый в стране человек. А вот по поводу его магических способностей выяснить ничего не удалось. Местные мерлины о своих тайнах не распространялись.
– А он женат? – смущённо поинтересовалась Бринн.
– Нет. Поговаривают о помолвке с дочерью графа Болдингшир, – расстроенно вздохнула самая молодая из девушек, Тереза.
– Но он ещё не помолвлен? – всё же с надеждой уточнила малышка.
– Пока нет, – успокоила её Тереза, понимающе улыбнувшись.
Я же в очередной раз за день закатила глаза. Эх, Бри, нашла по кому вздыхать. Хотя чего не отнять, это то, что Шторм хорош собой. Если вы, конечно, предпочитаете наглых рыцарей в кожаных штанишках.
Деревянные городские ворота Хенли мы пересекли в вечерних сумерках. Наши попутчицы уже начали причитать по поводу темноты, что вырвало нас с девчонками из дрёмы. Морщась от боли в затёкших мышцах, я подобралась к краю телеги и выглянула на улицу. Хенли оказался совсем небольшим провинциальным городком с деревянными аккуратными домами и грунтовой дорогой.
– Как прошло путешествие, Василиса? – Блэйк приостановил своего коня возле телеги и дальше повёл его шагом.
– Выспалась, отбила… хмм… спину, – хмыкнула я.
На самом деле пострадала другая часть моего тела, но я вовремя исправилась. А то кто знает этого любителя помочь дамам, предложит лечебные примочки или массаж.
– Ночь проведёте с комфортом, обещаю, – сообщил он, удивив меня, без шуток и улыбочек.
– Спасибо.
– И предлагаю поужинать вместе. Нам есть что обсудить.
– Разве? – уточнила я недоверчиво.
– Уверен в этом. Приходите ко мне, как устроитесь и приведёте себя в порядок с дороги, – Шторм хмуро посмотрел в начало колонны. – До ужина, Василиса, – бросил он и пришпорил коня.
– До ужина, – недовольно буркнула я.
Знала же, что есть какой-то подвох. И что значит, привести себя в порядок? Я что, так плохо выгляжу?