– Руки не распускайте, – попросила я приглушённо.
– Вы тоже, леди, – криво улыбнулся он и наконец поставил меня на ноги.
После долгого лежания в телеге колени задрожали. Но я упрямо отступила от мужчины и обернулась к девушкам, чтобы помочь им вылезти. Бринн доверилась мне, а Виенна спрыгнула сама. Девушка выпрямилась и с вызовом оглядела окруживших нас воинов.
– Спасибо, что подвезли, – улыбнулась я, оглядев мужчин. – Нам уже пора.
Взяв девочек за руки, я потянула их в сторону леса. Да только наглый брюнет сделал шаг в сторону, перекрывая нам дорогу.
– Сначала вы расскажете, зачем сбежали из города, юные ведьмочки.
– С чего вы взяли, что мы ведьмы? – старалась, чтобы слова звучали ровно, но голос всё равно дрогнул.
Девочки сильнее стиснули мои ладони, даже Чудик что-то испуганно пропищал. Мужчина же улыбнулся шире, еле заметно мотнув головой.
– Знаю, вижу. Можете не отрицать, магию от меня не скрыть, леди.
Несмотря на довольно добродушный тон, чёрные омуты глаз незнакомца оставались колючими и пронзительно опасными. На мгновение задрожав, я выпрямила спину и дальше говорила уверенно, стараясь выдавать только правду. Потому что казалось, он распознает в моих словах даже малый оттенок лжи.
– Бринн вчера вечером похитили, – я указала на девочку, и она утвердительно кивнула, опустив взгляд. – Обращаться к страже мы не решились. Вызволили её сами. Мы никому не навредили, но всё равно боялись преследования.
– И кто же это рискнул похитить ведьму? – задумчиво проговорил мужчина.
– Сволочи, – раздался недовольный женский голос, и я с удивлением отметила, что среди воинов действительно есть девушка.
Видимо, подошла позже, или я просто её не заметила сразу из-за мужской одежды.
– Мы не уточняли, напугали их и забрали Бринн.
– Убедительно звучит, – хмыкнул он. – Девушки, судя по всему, сёстры. А вы…
– Мамка наша, – заявила Ви, и я с трудом сдержала себя от закатывания глаз.
Бринн же прижалась ко мне и обхватила мои бёдра руками.
– Тогда вы хорошо сохранились, леди, – хрипло рассмеялся мужчина.
– Я за них отвечаю. А вы так и не представились, но почему-то считаете возможным допрашивать нас. Да, мы поступили некрасиво, залезли в вашу телегу, но у нас были на то веские причины. Мы ничего не украли, никому не навредили. Если хотите, мы оплатим свой проезд…
– Меня зовут Блэйквуд Шторм, – он чуть склонил голову, продолжая пронзать меня чёрным взглядом. – Разве похоже, что мне нужны деньги, леди? Вы, кстати, тоже не представились.
– Василиса.
– Василиса? – чёрные густые брови приподнялись в выражении веселья. – И только?
– Имени достаточно для того, чтобы попрощаться.
– А вы ещё не уходите, Василиса, – усмехнулся он. – Право же, леди, втроём по просёлочной дороге? Действительно думаете, что я вас отпущу? Меня же замучает совесть.
Со стороны воинов послышались короткие смешки, и я сразу засомневалась в наличии этого чувства у Блэйквуда.
– Чего вы хотите? – холодно уточнила я.
– Я предлагаю вам присоединиться к нашему путешествию, – пояснил он, положив ладонь на эфес своего меча. – Наш отряд по приказу короля направляется к Проклятому Лесу возле города Данмерри. Ехать недалеко, но здесь одна дорога, мы сможем сопровождать вас некоторое время.
– Нам и надо в Данмерри, – обрадовалась Бринн, и Ви сразу на неё зашипела.
– Какое удачное совпадение, – довольным тоном отметил Блэйквуд, наградив меня странным взглядом.
– Возможно, я не уверена, – пробормотала хмуро. – В чём подвох?
– Нет никакого подвоха, я не могу оставить леди и детей в беде.