Так и прошёл год, в зарабатывании денег, поиске новых знаний, которые я могла применить сейчас и потом. А ещё я продолжала знакомиться с этим миром.
Нортон так и не вернулся в поместье, слуги шептались, что его отправили на учёбу. А ещё граф откупился от родни Лизы. Однажды мне тётушка так и сказала, позвав в свою комнату:
— Ты смотри, ни с кем не обсуждай, тайна то, мне мастер Готсби сказал, граф велел не болтать. Приезжали родители Лизы, и сразу к графу, тайно, никто их и не видел. а после разговора их увезли, граф лично распорядился проаодить в закрытой карете. Но слухи-то не удержишь, лакеи и проговорились. Так что разговор у них был, с самим графом, в его кабинете. Ушли они расстроенные, но молчком. Мастер Готсби сказал, что сначала их завезли в банк, а потом лично довезли до дома. Вот так вот, милая. Вот так вот.
Это ещё больше убедило меня, что мне нужно быть осторожной. Но да, я слишком расслабилась без противного Нортона, привыкла и к прогулкам, и к нормальным платьям. И поплатилась.
Я сидела на скамейке, провожая взглядом удаляющуюся от меня крупную фигуру повзрослевшего парня, передёрнулась от омерзения, вспоминая только что произошедшее и отправилась на кухню, посоветоваться с тётушкой. А ближе к вечеру ко мне подошёл сам мастер Готсби и передал:
— Пойдём, Алисия, тебя граф вызывает, хочет на тебя посмотреть и поговорить.
21. Глава 20
Я растерянно посмотрела на мастера Готсби, на своё скромное платье, но мой давний знакомый, можно сказать друг, хотя мастер всегда держался несколько отстранённо и всегда соблюдал приличия, махнул рукой, приговаривая:
— Не стоит, Алисия, иди как есть.
Мы направились в сторону господской части поместья, я шла и думала, что же меня теперь ждёт. Бояться, и уж тем более стесняться я не собиралась, даже увидев изменения в интерьере. Да уж, сразу было видно, что графы Пейтон очень обеспечены, я бы сказала, богаты, и любят жить в роскоши.
Хотя она не была избыточна или нарочито выпячена, нет. Всё было сделано со вкусом, но ясно показывало статус здесь проживающих.
В кабинет мы вошли вдвоём, сначала я увидела крепкого, статного мужчину, сидевшего за рабочим столом. Он пристально, даже несколько жадно осмотрел меня. А вот голос у него оказался просто ледяным:
— Хм, ты растёшь и всё больше становишься похожей на мать. От рода Пейтон тоже что-то есть, это хорошо. В детстве ты была совершенно неказиста и надежд никаких не подавала. Что же, я рад, что ты выросла небезнадёжной. Мастер Грей, проверьте.
Сзади меня раздался голос мастера Готсби:
— Мне подождать юную Алисию здесь, граф?
— А, Готсби, ты ещё здесь? Нет, выйди и подожди снаружи, но далеко не уходи. Нам нужно проверить девчонку. И если всё подтвердится, я выдам тебе некоторые распоряжения.
Я оглянулась, увидев поклон мастера и его равнодушный взгляд, прошедший сквозь меня, прежде чем он развернулся и вышел. Но я успела увидеть, что правая рука сложилась в кулак, мастер был уязвлён. И причина тому была. Граф должен был обратиться к мастеру согласно его ранга, и того, что он добился по жизни. Но мало того, что ему тыкали, так ещё и приставку мастер не добавили. А я книгу о рангах перечитала несколько раз, мастер и посоветовал.
Задумалась и не обратила внимания, что тот самый мастер Грей подошёл ко мне слишком близко. Поэтому испугалась, когда почувствовала на своей голове его руки. И резко отпрянула, ошарашенно смотря на него. Мастер Готсби не раз объяснял, что мужчина может делать, а что нет, когда я читала раздел о поведении в обществе и задавала уточняющие вопросы.