Анна напряглась. Предыдущая встреча с эльфами ей не понравилась.
Совершенно.
3. Глава 3. Осенние визиты
Они надвигались неумолимо — три холодные пугающие тени.
Даже лошади под ними будто плыли, будто крались, готовясь к смертоносному броску.
Трое…
И выглядели они совсем не так, как те, что встретились по дороге к имению.
Всадники оказались на поляне перед входом в грот гораздо быстрее, чем Анна рассчитывала. Все, что она успела, — это выступить вперед, закрывая спиной своих спутниц, и застыть перед равнодушной мордой эльфийского коня.
Эльф, едущий первым, натянул повод. Два его соратника обогнули его каким-то немыслимым образом. Лошади виртуозно разошлись на тонкой неудобной тропе. В результате Анна, Мариса, Джина, Орра и гиены оказались окружены со всех сторон.
Эльфийские кони были невероятно высоки. Тонконогие и элегантные, они внушали неосознанный трепет.
Гиены разнервничались, пригнули головы к земле и начали угрожающе подвывать. Орра предусмотрительно взяла их за загривки.
Приказала сквозь зубы:
— Тихо. Нельзя.
Да уж. Ситуация…
Анна быстро и внимательно вгляделась в лица пугающих незнакомцев.
Тот, что выехал на поляну первым, казался ледяной статуей. Его лоб венчал узорный обруч из белого металла. Платиновые волосы, блестящие и прямые, без единого завитка, тяжело лежали на широких плечах, укутанных белым плащом с зеленой каймой. Из-под плаща сверкал драгоценным блеском неведомый металл легкой брони.
— Леди Анна Лирнийская? — поинтересовался он.
Склонил голову. На острые скулы легла серебристая тень.
— Или вы уже Анна Кларк? — надменно добавил его соратник, застывший по правую сторону. Лисий взгляд зеленых глаз скользнул по Анниной шее, по груди, по бедрам, по скрытому голенищем сапога протезу. — Как в девичестве?
Этот эльф явно был осведомлен об Анниной семье и прошлом. И смотрел он хитро, с опасным прищуром, будто задумал что-то недоброе. Весь его напыщенный, не к месту нарядный вид вызывал недоверие. И эти золотые локоны, кудрявым водопадом ниспадающие на широкую спину. И витиеватая вышивка, украшающая каждый миллиметр одежды. И томный блеск тяжелых перстней на длинных пальцах. И аромат благовоний, от которого голова кружилась... И его лошадь, застывшая в миллиметре от обрывистого края поляны. Буквально балансирующая над бездной. Розовая и голубоглазая, она выгибала лебединую шею и позвякивала подвесками из горного хрусталя, прикрепленными к золотой сбруе.
— Я Анна из Драконьего дола, — объявила Анна, стараясь держаться спокойно. Она прокрутила в памяти те скудные обрывки знаний о мире и новой себе, что у нее имелись. Эльфы ее знали. А вот она их вроде бы нет. Поэтому… — С кем имею честь говорить, хотелось бы знать?
— Меня зовут Лоран Барагунд, — в голосе «холодного» эльфа прозвенел металл.
— Элерис Селебрин, — расплылся в улыбке лисьеглазый.
— Райве Эвершейд, — подал голос третий незваный гость.
Его одежда смотрелась заметно проще, чем у остальных. Спину укрывал неброский серый плащ. Пепельные волосы были довольно коротки — только-только закрывали крепкие плечи. Темные глаза имели оттенок морской бури. Они таили желтые искры в своих глубинах. И серебристо мерцала на широкой груди броня.
Как ни странно, во взгляде этого эльфа не было ни холода, ни коварства…
Он ничего не говорил прежде и, представившись, снова замолчал.
Самый суровый из троицы, Лоран, ударился в расспросы:
— Что вы делаете тут в столь… — он брезгливо поморщился, — неприглядной компании?
Анна нахмурилась.
— Что делаю? Осматриваю свои земли. — Она нарочито громко и медленно произнесла «свои». — А вы что делаете рядом с моей каменоломней?