– Вы порядке, леди Хельм?

Только сейчас понимаю, что инспектор тоже выпрыгнул из окна, и не менее грациозно, чем тень. Но тот исчез в воздухе у меня на глазах, и я, кажется, забыла, что надо дышать.

– Это что вообще было? Вор? – охаю я, но инспектор не спешит подтвердить мою догадку.

Вместо этого он спрашивает:

– Хотите проверить все ли на месте?

И при этом смотрит как-то очень подозрительно. Хотя, в его глазах есть что-то еще. Они будто раз от раза светятся в темноте, а взгляд Сурэла то и дело скользит с моих глаз к губам.

Может, крошка пряника на них осталась? Тут же аккуратно облизываю губу, а кадык инспектора дергается, а следом сжимаются и кулаки.

Глава 16. Подружимся?

– Проверьте дом, – сухо велит инспектор, отвернувшись от меня, как от какого-то демона.

Что за…? Ладно.

– В этом доме красть нечего, – отвечаю я, но умалчиваю, что все добро мы храним в подвалах особняка. А может вор и там побывал?

С трудом подавляю порыв проверить синюху и захожу в дом. Боже, здесь сломано… всё! Одна печка целой осталась.

– Я… кхм… пришлю людей, чтобы починили мебель, – сообщает Сурэл уже деликатней, однако напряжение, исходящее от него, чувствуется даже через несколько метров. Кстати, почему он застыл на пороге?

– Там промозгло и с крыши капает. Может, зайдете? – зову его в дом, ибо негоже не позаботиться о том, кто только что спас тебе жизнь.

– Мне привычно.

– Да? А выглядите так, будто вас молнией поразит, если войдете, – не могу не подколоть его, но инспектор мою шутку оценивает не сразу. Даже напрягается.

– Не молнией, леди Хельм, – усмехается он. – А вы меня совсем не боитесь?

Ой, какой вопрос.

– Надеюсь, что и не нужно? Вы ведь меня только что спасли, не для того, чтобы своими руками прибить Хельм? – изгибаю бровь, жду ответа, но вместо этого инспектор едва заметно улыбается уголком губ. Но в дом все же входит.

– У меня таких мыслей пока нет. Но не думаю, что вам стоит здесь оставаться. Тем более одной. Возможно, это был не просто вор, – предостерегает Сурэл.

– А кто тогда? Наемник? – только и приходит в голову. Та тень двигалась ловко.

– Вы успели кого-то настолько разозлить, чтобы вас заказали? – ведет бровью инспектор.

Хороший вопрос. Я никого не злила, но один персонаж все же мог бы на такое пойти, мой бывший муж. Но какая ему выгода? Он и так получил все, кроме этих земель и моей жизни.

– Я не знаю, что у кого в голове, – вздыхаю я.

– Разве? А вот люди говорят совсем иное об ученице гадалки, – отвечает Сурэл, и я спотыкаюсь на ровном месте.

– К слову, Вы пересечете закон, если продадите в этом месяце более трех мешков синюхи и не зарегистрируйте доход, – выдает он мне в спину, и я напрягаюсь до кончиков пальцев, а затем резко оборачиваюсь.

– Вы что следите за мной?

– Я знаю все и обо всех жителях вверенного мне города, леди Хельм, – говорит спокойно, но по спине пробегает дрожь от его взгляда. – Про некоторых даже больше, чем хочется.

– Тогда должны знать и о том, что я усердно работаю, чтобы восстановить эти земли, не так ли?

– Знаю, – спокойно соглашается он, и у меня в груди загорается лучик надежды.

– Значит, вы больше не считаете меня избалованной наследницей, решившей поиграться в песочнице? – хочется думать мне.

– В этом я все еще не уверен, – как ведро холодной воды на голову.

Ну что за упрямый инспектор? Знает, как я стараюсь, но при этом все еще желает прикарманить мои земли?

– А я думала, раз мы оба хотим благополучия Аффису, то можем объединить усилия и работать вместе, – решаю подойти к нашему союзу с другой стороны.