Уж точно, ни выходить замуж за немолодого лорда, ни терять фамилию, ни растить двух его сыновей от первого брака графиня не собиралась и под страхом смерти.
Намеренно неспешно, на ходу прикладываясь к чашечке в руках, Сандра спустилась по полированной деревянной лестнице красного дерева на первый этаж. Из-за лёгкости одежды ей пришлось обратить внимание на царившую в поместье прохладу. Помимо каминов Стормхолл отапливался через котельную, и похоже, сегодня ещё никто не спешил разводить огонь.
В большой, выполненной в серо-голубых тонах гостиной казалось чуть теплее из-за играющих на ореховом паркете солнечных лучей. Шкура огромного белого медведя на полу перед камином переливалась серебром от этого света и напоминала снежный бархан. В дальнем углу уютно примостилось старое белое пианино. На изящном синем диванчике с резной спинкой уже ждал нежеланный гость, нагло сложив ноги на подставку и потягивая предложенный прислугой чай. Его залысины блестели не меньше, чем лаковые туфли, одетые не по сезону – даже до соседней резиденции лорд Тилоуш предпочёл ехать, а не идти пешком.
– Доброго утра, милорд, – как можно более заспанным тоном поприветствовала Сандра и села в кресло напротив дивана, сложив ногу на ногу.
– О, миледи, доброго и вам. – Тилоуш было растянул жабьи губы в сладкой улыбке, которая тут же угасла, как только он увидел Сандру. – Простите… видимо, я слишком рано? Разбудил вас?
– Что вы, всегда рада принять старых приятелей отца, – следуя приличиям внешне, графиня всё-таки подчеркнула главное: более, чем отцовским другом, она соседа не воспримет никогда.
Улыбка Тилоуша стала совсем уж натянутой – среди аристократии всегда умели читать между строк. Пробежавшись беглым взглядом маленьких, близко посаженных глаз по открытой шее графини и её непричёсанным волосам, беспокойным водопадом спадающим до самой груди, он всё-таки заметил:
– Что же за недоразумение обезобразило вашу кожу? Синяки на таком месте…
– Неудачный эксперимент с французскими кремами. Так некрасиво окрасили шею, просто ужас! – картинно пожаловалась Сандра и пригубила кофе. – Не обращайте внимания, милорд, не смущайте меня ещё сильнее. Лучше скажите, чем обязана такому раннему визиту.
Тилоуш поджал губы – судя по сомнительному прищуру, в отговорку не поверил ни капли. Но в следующий же миг на одутловатое лицо вновь легла маска добродетельного участия:
– Ах, милая Александра… Вчера я, как вы возможно помните, тоже был на аукционе. Поверьте, достаточно многие поняли, что вы приобрели того раба лишь чтобы унизить молодого Делавера. Конечно, накануне своей свадьбы он не мог позволить себе таких трат. И вы были великолепны, истинно так – великолепны в своей праведной мести!
Глоток кофе горечью встрял поперёк горла, и Сандре стоило чудовищного труда сохранять мнимое безразличие. Плешивый соседушка знал, на что давить – конечно, он был в курсе всех сердечных дел леди Де Росс ещё при жизни её отца. А ещё знал её характер, и что для начала надо хорошенько польстить и показать уважение к выказываемой ею в обществе позиции независимости от власти мужчин.
– Я здесь, чтобы помочь вам разобраться с последствиями, только и всего, – продолжал елейно улыбаться Тилоуш, так увлёкшись своей речью, что отставил чашку на кофейный столик. – Такая невинная особа наверняка не представляет, с кем теперь придётся иметь дело…
– Если вы про то, что купленный мною раб умеет и любит убивать людей – уж поверьте, я разобралась без вас, – не удержалась от едкости Сандра. Отческий тон соседа ей нравился всё меньше.