Повар тяжело плюхнулся на ближайший стул.
— Но, леди… — проговорил напряженно. — Я все приготовлю.
Я вскинула руку, жестом заставляя его замолчать.
— Жибер, просто покажите, что где лежит.
Он бросился указывать и даже попытался сам мне все принести. Я лишь улыбалась. Представила, как сковорода прыгает на плиту, туда же бекон, обжаривается… Следом разбиваются и выливаются яйца. Подсаливается, перчится.
Ух и аромат пошел по кухне!
Все повара смотрели на меня, позабыв о своей работе.
Сковорода соскочила с плиты и встала на стол, к которому я уже присаживалась.
— Тарелку? — ошалело спросил Жибер.
— Угу, — кивнула я, выуживая приказом из шкафа вилку и нож. — А свежего хлеба, горяченького, нет?
— Вредно же, — проблеял совсем растерянный главный повар, ставя передо мной тарелку.
— Зато вкусно, — парировала я, отрезая кусок яишенки.
— Леди Фелинария, вы здесь собрались завтракать? — Кажется, я окончательно добила главного повара. — А как же столовая? Там уже накрыто… Рябчики и десерт…
Я оглянулась на Жибера.
— Да, здесь. И обойдемся без рябчиков. Пусть ими завтракают другие. Кстати, рябчики с утра — тоже не самая полезная еда.
И без того бледный по вампирской природе повар стал похож на мертвеца.
— Герцог будет очень недоволен.
— Зато я буду довольна, — сказала совершенно спокойно и призвала к столу еще одну тарелку. — Жибер, присаживайтесь со мной.
Он испуганно отступил.
— Что вы, леди! Я не могу!
— С чего это вы так решили? Возьмите стул и присаживайтесь рядом. Когда я вас еще собственноручно приготовленной яичницей угощу? Правильно, вот и я не знаю. Так что считайте это моим личным приглашением. Не стойте, Жибер. Быстрее, пока не остыло. — Посмотрела на остальных поваров. — Кто с нами?
Они переглянулись и покачали головами.
— Приказ, — довольно сообщила я.
Приказ подействовал. Через минуту в сковороде было пусто.
Когда повара разбежались по кухне, Жибер, улыбаясь, произнес:
— Леди умеет удивить. Отличный завтрак. Надеюсь, я буду не слишком любопытен, если поинтересуюсь, кто вас научил готовить яичницу?
— И не только яичницу, — доверительно сообщила я. — Одна чудесная женщина. Ее зовут Халли. У нее прекрасная таверна и… — Настроение тут же пропало. — Она в беде. А я не смогла ей помочь.
Повар покачал головой.
— Не расстраивайтесь, леди. Не нужно думать о том, что вы не смогли помочь. Лучше думайте о том, что можете еще сделать.
Я встала. Посмотрела на повара.
— Вы правы, Жибер. Нужно думать, что можно сделать.
— А еще лучше не просто думать…
— А делать, — договорила я.
Повар улыбнулся.
— У леди, которая готовит такую чудесную яичницу, обязательно все получится.
С таким кулинарным напутствием я и направилась из кухни.
Едва вышла в холл, как встретила отца. Вид у него был недовольный.
— Ты не спустилась на завтрак в столовую.
— Не совсем верно, — Спокойно парировала я. — На завтрак я спустилась. Но не в столовую. Не уверена, что после вчерашнего разговора ты был бы рад меня видеть.
Отец нахмурился.
— Нам необходимо поговорить, Фея. Пройдем в кабинет.
Не позволяя мне ответить, развернулся и быстрым шагом направился по ступеням.
Кабинет отца находился на втором этаже. Большой, с массой шкафов, где находились книги, артефакты и бумаги.
Маленькими мы с сестрой очень любили проводить здесь время. Когда стали старше и научились читать, отец перестал нас пускать, говоря, что мы не доросли до тех книг. А у него большое подозрение, что мы обязательно сунем в них любопытные носы. Пожалуй, после такого предупреждения мы посчитали просто святым долгом узнать, что в этих книгах. Но были молоды, глуповаты и, конечно, пойманы с поличным прямо в кабинете. В тот же день папочка установил на него заклинание. Теперь без его разрешения никто не мог бы войти.