На следующее утро Гризельда увидев в углу этот аппарат всплеснула руками и сказала, что с дистиллятором долго возился мой дед. Оказывается, он мечтал сохранить запах одного цветка который божественно пах и рос только на нашем острове, но у него ничего не получилось. Я на мгновение задумалась и решила изучить этот аппарат более внимательно.

Попросив служанку показать мне тот дивный цветок, после завтрака я вместе с ней отправилась на прогулку. Мы шли по дорожке из поместья в сторону подножья горы и практически дойдя до места я увидела пошатывающегося мужчину, безуспешно пытающегося сесть на лошадь.

Он падал раз за разом, но несмотря на фиаско упорно пытался поставить ногу в стремя. Лошадь стояла смирно и покорно ждала, когда же хозяин справится со своей задачей.

Устав наблюдать за его явным поражением я подошла ближе и решила помочь незнакомцу, но внезапно получила его грубый ответ.

- Тупая скотина! – услышала я, едва подойдя к мужчине.

Он стоял ко мне спиной, и я видела его стройную фигуру и коротко стриженные русые волосы.

- Простите сэр, я могу Вам помочь?

Незнакомец резко повернулся ко мне, и криво усмехнувшись смерил меня презрительным взглядом. Затем собравшись с силами вскочил на лошадь предварительно обругав меня грязными ругательствами. Мужчина был изрядно пьян, но это не повод вести себя с дамой так грубо.

Я посмотрела на стоящую поодаль Гризельду которая в ужасе смотрела на меня застыв как изваяние.

- Госпожа? – икая сказала она, глядя на меня как на идиотку. – Вы осмелились подойти к барону фон Штольцу?

Я неловко поправила шляпку на голове и спросила ее, что собственно не так.

- Он же чудовище! Неотесанный грубиян.

- Это я уже поняла, - недовольно ответила я, осматривая поляну на которой встретила барона.

- Говорят, что после ранения на Тихсонской битве он потерял мужскую силу, поэтому дам он не жалует и не женился до сих пор.

Задумчиво посмотрев незнакомцу вслед, который чудом держался в седле я подумала, что стоит меньше попадаться ему на глаза. Ведь никто не знает, что у него на уме.

- Он живет где-то рядом?

- Ему принадлежит вторая половина острова и раньше Ваш батюшка мечтал выдать Вас за него замуж дабы объединить остров, но тогда Вы были ему не парой, а теперь...

Служанка замялась, пытаясь подобрать слова, но мне и так было все ясно.

«А теперь вряд ли кто-то пойдет за него замуж», - подумала я с сожалением понимая, что этот остров мало чем отличался от прочих других мест.

Горько усмехнувшись я отвела свой взгляд от незнакомца и взглянула на поляну, усыпанную цветами. Тема брака меня не интересовала, так как я ни хотела ни от кого зависеть, поэтому сразу выбросила грубоватого барона из головы.

- Что ж продолжим наше исследование. Меня интересует цветок, который растет только здесь. Где же он?

- Да вот же он, Госпожа! – показала рукой Гризельда в левую сторону, и я уставилась на ярко желтый цветок похожий на нашу земную Энотеру. Только цветки были более вытянутыми и более крупными чем у нас на земле.

Подойдя ближе, я уловила очень приятный нежный запах, который был в меру сладким и свежим одновременно. Очень удачное сочетание для любых духов.

- Просто восхитительный аромат, - прошептала я, срывая цветок и незаметно кладя его себе в карман платья.

Погуляв немного у подножия горы и узнав от служанки о других цветах и растениях мы с вскоре вернулись назад в поместье, и сидя за столиком в своей просторной спальне на втором этаже я стала осматривать найденные дневники, пытаясь тщательно изучить и проанализировать смысл написанного.