Зал так же был торжественно украшен. Обилие цветов радовало глаза. В центре помещения стоял длинный, устланный белоснежной скатертью, стол. Герцог и его жена сели во главе стола. Спустя небольшое время, по своим местам принялись рассаживаться гости. Естественно, на обед была приглашена лишь малая часть из английских аристократов. 

Диана, ощущая себя как в затянувшемся сне, плохо помнила, как проходил свадебный обед. Взволнованная сверх меры, она могла отмечать только отдельные детали. Самодовольно улыбающаяся мать. Любопытные взоры леди. Слуги, разносящие на широких, блестящих подносах различные, изысканные блюда. Тарелки из тончайшего фарфора и хрустальные фужеры... И странно, почему-то в сильных пальцах герцога - деревянный кубок, с которого Дэвид медленно потягивал напиток. 

А затем, как-то неожиданно, хозяин дома громогласно заявил, что “свадебный обед завершен”. Диана, вздрогнув, устремила свой взор в сторону окон - вечер только вступал в свои права, еще даже не стемнело. А ведь совсем скоро, придет время ночи... Девушка, сдавленно сглотнув, ощутила на себе пристальный взгляд. На неё смотрела мать. Через пару мгновений Лилиан, прощаясь, зашептала на ухо дочери: 

- Постарайся, чтобы твой муж остался в восторге от тебя. Будь покорна, - графиня, выказывая небывалую нежность, потрепала Диану по щеке. - И не смей лить слезы. Все через это проходят. Пройдешь и ты. 

Диана, вымученно улыбнувшись матери, отвела взор в сторону - и увидела, с какой надменной заинтересованностью, граничившей едва ли не с жестокостью, глядели на неё несколько дам. Неужели им доставляло удовольствие видеть, как она боится? Эта мысль обожгла сердце молодой герцогини. Распрямив плечи, Диана натянула на лицо безмятежную улыбку. Как бы ей не было страшно, она не позволит этим дамочкам получить еще один повод для сплетен. 

И потому, прощаясь с гостями, Диана выглядела почти, как счастливая жена. На её лице сияла улыбка, синие глаза девушки сверкали, подобно утреннему небу, залитому солнцем. И лишь кончики её дрожащих пальцев чуть выдавали состояние молодой жены. К счастью, на них никто не обращал внимание.  

Когда последний гость покинул особняк герцога, и в зале повисла звенящая тишина, Дэвид обратился к молодой жене: 

- Ступай наверх, горничные тебя сопроводят и помогут подготовиться. Я приду к тебе через час. 

И хотя эти слова были ожидаемы, Диана, услышав их, почувствовала, как дурнота горячей волной стала подниматься в ней. Посмотрев на мужа, девушка негромко ответила: 

- Да, Ваша Светлость. 

Темно-зеленые глаза засверкали. 

- Диана, когда я приду к тебе, я хочу, чтобы ты называла меня по имени. 

Молодая жена, нервно сжав ладони, порывисто выдохнула: 

- Да, Ваша Светлость. 

Пребывая в сильнейшем волнении, Диана не обратила внимания, какой роскошной была её новая спальня. Шелка, бархат и красное дерево. Огромная кровать, зеркало в золотой оправе, персидский ковер, шкаф во всю стену, окно, с видом на парк... Нет! Ей было не до этого!  

Когда горничные помогли Диане снять свадебный наряд, та, желая хотя бы на некоторое время побыть одна, отпустила служанок. Пальцы молодой жены нервно подрагивали, пока она справлялась со своей прической. Наконец, с ней было покончено. Встав перед зеркалом, Диана окинула свое отражение горящим от невыплаканных слез, взглядом. 

- Так будет лучше, - прошептала она себе. 

 

Дэвид посмотрел на карманные часы. 

Ровно 8 вечера. Час прошел. Мужчина, поднявшись на ноги, шагнул к окну и вгляделся в густые сумерки, опустившиеся на землю. Прислушался к себе. Кто бы мог подумать, что он снова женится? Однако это случилось, и теперь нужно было не повторять ошибки прошлого. И самая большая ошибка его заключалась в том, что он позволил прежней жене коснуться его сердца.