- Он здесь, - растягивая губы в торжествующей улыбке, сообщила графиня дочери. 

- Который из них? - Диана медленно обвела взглядом зал. Почти все присутствующие были незнакомы ей (годы в имении давали знать о себе). Взор девушки прошелся по рыжеволосой женщине, потом, скользнул по черным волосам баронессы, и встретился со взглядом темно-зеленых глаз.  Взгляд этот был холодным и острым, как лезвие самого лучшего в мире клинка. Диана едва не передернула плечами. 

- Какая удача, он смотрит прямо на нас, - беря дочь за ладонь, восторженно заявила графиня.  

Диана, ощущая подступающую дурноту, посмотрела на мать. Сама того не осознавая, девушка искала в ней поддержку. Лилиан, заметив взгляд дочери, послала ей предостерегающую улыбку, следом раздалось: 

- Помни о том, чему я учила тебя. 

На пути к заветной цели графини им встретились несколько гостей, изъявивших желание познакомиться с дочерью Лилиан. Они с небывалым интересом разглядывали лицо Дианы, её наряд, чтобы потом, уже значительно позже, сидя в гостиной лондонского дома, со всеми подробностями поведать, что видели дочь светской львицы, графини Орнейской, и что та “совершенно не унаследовала холодной красоты своей матери”. 

Наконец, преодолев препятствия в виде назойливых дам, графиня практически достигла первой цели - она вместе с дочерью оказалась напротив герцога Дэвида Ричмонда. Правда, к тому моменту, когда Лилиан добралась до него, тот был уже в окружении нескольких дам и двух мужчин. 

- Какая приятная встреча, - привлекая внимание к собственной персоне, а заодно, и к дочери, заявила графиня. Когда темно-зеленые мужские глаза остановились на ней, Лилиан присела в реверансе. Диана последовала её примеру. Только, в отличие от матери, она не смела поднять глаз. Не потому, что так учила её мама. А потому как Диане было тошнотворно страшно вновь столкнуться взглядом с герцогом. 

- Ваша Светлость, - графиня улыбнулась, однако герцог остался равнодушным к её улыбке, - какой сюрприз видеть вас на этом балу.  

Резко очерченные губы герцога дрогнули в издевательской усмешке: 

- Такой ли уж сюрприз, Ваше Сиятельство? 

- Пусть это останется в секрете, - увиливая от вопроса, ответила графиня. - Позвольте, я познакомлю вас со своей дочерью, Дианой. Дочка, подойди. 

Изображая из себя любящую мать, графиня почти бережно подтолкнула дочь к герцогу.  

- Леди Диана, - властный голос герцога требовал, чтобы девушка посмотрела на него. Преодолевая дурноту, Диана медленно подняла взгляд. И тут же пожалела об этом, ибо глаза герцога - темно-зеленые, отдающие ледяным холодом, пренебрежительно сверкнули. 

- Ваша Светлость, - голосом, которым показался чужим для Дианы, ответила она. 

- Моя дочь - настоящее сокровище, герцог, - подходя ближе (к тому моменту, гости, что стояли подле герцога, расступились, уступая настойчивой графине), сообщила Лилиан. 

- Поздравляю вас с этим, - насмешливым тоном ответил герцог, и кивнул кому-то головой. -  Прошу извинить меня, мне нужно поприветствовать своего старого приятеля. 

Диана, чувствуя, как щеки обожгло стыдливым румянцем, негромко обратилась к матери: 

- Мама, прошу вас, пойдёмте поздороваемся с другими гостями. 

- Помолчи, дорогая, - обернувшись, прошипела графиня. Снова повернувшись к герцогу, она обратилась к нему голосом, полным уважения: 

- Ваша Светлость, прошу вас, уделите мне несколько минут вашего драгоценного времени. Уверяю вас, вы не будете разочарованы. 

- У вас есть ровно минута, - холодно сообщил герцог. 

- Прекрасно, - графиня обернулась, - а ты, моя дорогая, сходи, принеси мне что-нибудь выпить.