1
См. И.Ильф иЕ.Петров. «Золотой теленок».
2
Горное ущелье и курорт на Северном Кавказе.
3
Viribus unitis (лат.) – объединенными усилиями.
4
Gott mit uns (нем.) – «С нами Бог». Девиз, штамповавшийся на пряжках и другой амуниции военнослужащих вермахта.
5
Официальное в советское время объяснение отсутствия в открытой продаже каких-либо товаров. При том, что на базах, в спецбуфетах и т. д. то же самое обычно имелось.
6
В дореволюционное время в России вагоны первого класса (типа СВ) окрашивались в желтый цвет, второго (мягкие купейные) – в синий, третьего (плацкартные) – в зеленый.
7
Доватор Лев Михайлович – генерал-майор, командир 2-го гвардейского кавалерийского корпуса в 1941 году, прославившегося рейдами в тыл врага в первые месяцы войны. Герой Советского Союза (посмертно).
8
Кубачинская шашка – изготовленная в ауле Кубачи (Дагестан), славящемся особым качеством и художественной отделкой холодного оружия.
9
Дом журналистов.
10
Главный герой к/ф «Моя прекрасная леди» по пьесе Б. Шоу «Пигмалион».
11
Алертность – готовность организма к решительным действиям с использованием всех физических и психических сил.
12
Плевако Ф.Н. (1842—1909) – знаменитый русский адвокат, прославившийся своим красноречием и умением выигрывать процессы на чисто эмоциональных доводах.
13
Ронин – самурай, потерявший сюзерена и превратившийся в аналог европейского «странствующего рыцаря», но без его романтически-возвышенного статуса. Почти бродяга, вооруженный, но лишенный смысла существования.
14
Сочинка – одна из разновидностей преферанса.
15
В масонских обществах «градусом» называется ступень иерархии. По аналогии c классным чином «Табели о рангах». Чиновник пятого класса, брат пятнадцатого градуса….
16
За боевые заслуги.
17
Погоны с двумя просветами.
18
Поговорка древнеримских моряков.
19
Преамбула (лат.) – предисловие. Соответственно «амбула» – основной текст.
20
Сенс (польск.) – смысл.
21
И. Бабель. Одесские рассказы.
22
«Микаса» – флагман японского военно-морского флота, Того Хэйхатиро – командующий ВМФ Японии. «Петропавловск» – флагман 1-й Тихоокеанской эскадры. Макаров С.О. – ее командующий. Гибель Макарова явилась переломным моментом Русско-японской войны, приведшим к поражению России, революции 1905 года и т. д. Здесь речь идет о событиях 1904 г., не случившихся в нашей реальности, но послуживших появлению реальности Ростокина «2056».
23
Перельман Я. – знаменитый популяризатор точных наук для юношества, автор многих книг, изданных в 1910—1930-х годах.
24
Ют (морск.) – на кораблях задняя часть верхней палубы (от бизань-мачты до кормы).
25
Шканцы (морск.) – часть верхней палубы от грот– до бизань-мачты.
26
Нувориш (фр.) – новый богач, лицо, внезапно разбогатевшее на сомнительных спекуляциях.
27
Персонаж романа И. Ильфа и Е. Петрова «12 стульев».
28
То есть учинить нечто такое, от чего мир содрогнется, потрясенный гибелью Третьего рейха. Возможно, имелась в виду недоделанная атомная бомба? Или всеобщее жертвенное самоубийство?
29
На ХХII съезде КПСС (1961 г.) Н.С. Хрущев объявил развернутую программу построения коммунизма, который должен был наступить в 1980 г. Вместо этого в Москве в указанном году были проведены Олимпийские игры.
30
На пачке сигарет на фоне гор был изображен согбенный силуэт якобы туриста, опирающегося на посох.
31
Коммунистический интернационал – объединение большинства коммунистических партий мира под контролем ВКП(б) для организации Мировой революции. Распущен Сталиным в 1943 г.
32
Пародийная интерпретация Ильфом названия книги Станиславского «Моя жизнь в искусстве».
33
См. Вагнер, цикл опер «Кольцо Нибелунгов».
34
Имманентный – внутренне присущий какому-либо предмету, явлению, проистекающий из его природы.
35
Наличие в денежной системе государства одновременно золотой и бумажной валюты, взаимно свободно конвертируемых. В Российской империи официально существовал до 1917 г., реально – до осени 1914 г.