– Вам не следовало сегодня пускаться в путь. Слишком скользко.

– Ты прав, наверное, – Норман пожал плечами и глупо улыбнулся. Верить его улыбке точно не стоило.

Тем временем другой брат, Уилл, заглядывал во двор, с любопытством рассматривая пикап, сарай, хижину. Оставалось только надеяться, что Эмори послушалась его совета и держится вне зоны видимости.

Он бы убил обоих братьев Флойд, если бы пришлось, но на этот раз ему этого делать не хотелось.

Норман заговорил:

– Мы соседи, знаешь ли.

– Я видел, как вы проезжали мимо.

– Ты знаешь, где мы живем?

Он знал, но решил не признаваться в этом и кивком указал на искореженный грузовичок:

– Вам не следует пытаться вытащить его, пока дороги в таком состоянии.

– Мы тоже так подумали.

– Что ж, будьте осторожны. С вами все будет в порядке, если вы будете держаться обочины, где гравий не даст вам поскользнуться.

Ему очень не хотелось поворачиваться спиной к человеку с дробовиком, но еще нестерпимее была мысль о том, что братья решат, будто он их боится. Он уже почти повернулся, когда Уилл впервые подал голос:

– Ты думаешь, что мы пойдем домой пешком?

Флойд-младший выразил свое отношение к этому, снова сплюнув.

– Мы вот тут подумали, – с подвыванием сказал Норман, – что ты сможешь нас подвезти. Здесь всего миля, ну ладно, полторы мили, вверх по дороге до нашего дома.

– Раз уж вы живете так близко, то вы вполне доберетесь домой пешком и успеете до темноты. Если отправитесь прямо сейчас.

Глаза Уилла под нависшими бровями стали еще более враждебными. Он сделал пару шагов вперед и принял более воинственную позу.

В обычной ситуации скрытая угроза позабавила бы его. Он бы подумал: «Давай, урод, попробуй». Он бы дождался, чтобы один из противников набросился на него, а потом он бы отметелил их обоих. Хорошо бы ему представился такой случай. Но этот день совершенно не подходил для драки. Ему следовало принимать в расчет безопасность Эмори.

– Пешком, значит? – Норман посмотрел в небо и подставил ладонь, ловя снежинки. – Мне почему-то не кажется, что снег скоро прекратится, – он выскреб что-то из своей бороды и посмотрел через плечо на свой грузовик. – Мы-то с Уиллом прогулялись бы. Для нас это пустяки, даже в такую собачью погоду. Вот только…

Он махнул рукой в сторону пикапа.

* * *

Эмори смотрела через щель между муслиновой занавеской и окном, как мужчина, которого она безуспешно пыталась соблазнить, открыл цифровой замок, вышел на дорогу и подошел к разбитой машине, стоявшей с распахнутой дверцей пассажирского сиденья.

Он нагнулся, заглянул внутрь и как будто говорил с кем-то. После двухминутного разговора он вернулся к мужчинам. Его лицо со сжатыми губами было мрачным и опасным. Он что-то сказал бородатой парочке, потом прошел через двор к хижине, оставив ворота открытыми.

Эмори отпрянула от окна, когда мужчина вошел в комнату.

– Они не должны тебя видеть, но ты присматривай за ними. Рассказывай мне, что они делают.

Он подошел к дивану, отодвинул его в сторону, отогнул угол ковра.

– Что происходит? Кто эти люди?

– Братья Флойд, Норман и Уилл.

– Он просят тебя помочь им с машиной?

– Там уже ничем не поможешь. Они хотят, чтобы я их отвез.

– Куда?

– К ним домой. Что они делают?

– Помогают кому-то выбраться из пикапа. Кто это?

– Их младшая сестра.

Во время этого сухого разговора он поднял люк в полу. В прямоугольной яме под полом лежал металлический ящик, похожий на тот, который Эмори нашла под кроватью. Мужчина открыл замки и поднял крышку.

Оружие, много разного оружия.

Он взял пистолет, проверил магазин и сунул оружие за пояс своих джинсов, опустив сверху свитер и куртку, чтобы спрятать его. Пока Эмори стояла, онемев от изумления, он закрыл оружейный ящик, закрыл люк в полу, опустил на место ковер и вернул на место диван.