Около костра Геймлпар разложил шкуру освежеванного зверька, которого, зажарив на углях, он как раз поедал. Второго зверька он также выпотрошил, но еще не снял шкуру. Эти существа выглядели совсем как кролики, что подтвердило мое предположение: на обруче есть и другая знакомая мне живность. Коллекция Библиотекаря, возможно, велика и разнообразна.
Винневра из отраженного от небесного моста сияния перешла в свет костра.
– Старый отец отца, – произнесла она, – я принесла инжир из первого сада.
Старик оторвал взгляд от кости, которую безрезультатно грыз.
– Подойди ближе, инжир, – сказал он с мягким дребезжащим клекотом, глядя на меня.
Инжир – это я.
Геймлпар, все еще жуя, махнул жирными пальцами, блеснувшими в свете костра. Без сомнения, прием пищи был для него небыстрым делом.
– Скажи инжиру, чтобы снял тряпье.
Винневра склонила голову в мою сторону. Я стянул лохмотья и шагнул к огню, чувствуя некоторую неловкость под спокойным взглядом старика. Наконец Геймлпар отвернулся, причмокнул и попытался разгрызть кость еще раз.
– Человек, но не из городских и не из живущих рядом со стеной, – подытожил он. – Покажи спину.
Я медленно повернулся, глядя через плечо.
– Гм… – пробормотал он. – Ничего. Покажи ему свою спину, дочь дочери.
Без тени стыда или сомнения Винневра повернулась и подняла свой тряпичный топ. Старик вновь взмахнул жирной кистью, веля присмотреться. Я не дотронулся до девочки, но заметил отпечаток на маленькой спине – блеклую серебристую метку, похожую на руку, сжимающую три обруча.
Винневра опустила топ.
– Это тот, кто упал с неба, – сказала она. – Он говорит, что пришел из места, называемого Эрде-Тайрин.
Старик перестал жевать и снова поднял голову, как будто заслышав отдаленную музыку.
– Повтори еще раз, четче.
– Эрде-Тайрин, – подчинилась она.
– Пусть скажет он.
Я произнес название родной планеты. Старик круто развернулся и сменил позу. Теперь его рука лежала на согнутой в колене ноге, а недоеденная ножка кролика свисала в вытянутой руке.
– Я знаю о нем, – произнес он. – Маронтик там крупнейший город.
– Да!
– Снаружи стелются большие пространства травы, песка и снега. В одном месте земля раздвинута, и пропасть глубока и темна; там ледяные горы трутся о горы каменные, и в этих челюстях перемалываются огромные глыбы.
– Ты там был? – спросил я.
Он кивнул:
– Только в раннем детстве. Я не помню этого. Но моя лучшая жена была старше, она пришла оттуда до меня. Она называла тот мир Эрдой, описывала его. Он не похож на это место.
– Не похож, – согласился я.
Старик перешел на мой родной язык. Говорил вполне бегло, но со странным акцентом, и употреблял незнакомые мне слова. Геймлпар жестом предложил сесть возле него.
– Эта жена рассказывала хорошие истории. Она наполнила мою жизнь ясным светом страсти и мечты.
– Что он говорит? – спросила меня Винневра.
– Рассказывает о своей любимой жене, – ответил я.
Винневра прилегла, подперев локтем голову, с другой стороны от старика.
– Мама моей мамы. Она умерла в городе до моего рождения.
– Мы прожили здесь много долгих лет, – продолжил Геймлпар. – Моя лучшая жена хотела бы услышать о Маронтике. Каков он сейчас?
Я описал старый город, его воздушные паромы, рыночные площади и энергостанции, оставленные Предтечами. О своих приключениях с манипуляром и Дидактом я умолчал.
– Она ничего не говорила о паромах, – произнес старик. – Но это было давно. Винневра сказала, что где-то здесь ты потерял друга. Он из маленьких людей с мелодичными голосами?
– Да.
– Некоторые из них есть тут, но не в городе, а очень далеко в сторону противоположной стены. Когда-то давно мы видели их, но они ушли. Они были по-своему честны, однако мало уважали размер или возраст.