Когда я повернулась в сторону герцога, он уже приблизился. Мы с Луизой сидели на диване, так что он, беглым взглядом оценив обстановку, устроился так, чтобы малышка оказалась между нами. Я хотела встать, но поймав тяжелый предупредительный взгляд, прижала попу к мягкой ткани. Так уж и быть, не буду портить момент. Ради Луизы.
— Зато подобные образы можно создавать из огня, — с широкой улыбкой, которую я видела на его губах, кажется, впервые, произнес Келбер.
Мы с Луизой с любопытством обернулись к нему. Меня скорее интересовала странная смена его настроения, малышку, конечно же, занимали фигурки из ее родной стихии.
— Конечно, они не будут так долговечны, как статуэтки из металла, зато выглядеть могут гораздо красивее.
С этими словами Келбер раскрыл ладонь и на ней из маленькой огненной точки вырос сначала стебелек с узкими, качающимися будто на ветру листьями, потом на нем появился бутон, который за несколько мгновений распустился в прекрасный огненный цветок.
Я смотрела, как дрожат пламенные лепестки пышной розы, затаив дыхание. Прежде мне доводилось видеть только боевые огненные чары — ими пользовались полицейские, иногда — преступники. Но я даже не подозревала, что огонь может быть таким красивым.
Тем временем из бутона цветка появилась маленькая феечка с крылышками, сотканными из языков пламени, и прической, напоминающей огонек свечи. Она закружила вокруг Луизы, не источая сильного жара — только мягкое тепло — и, провальсировав маленький круг с воображаемым партнером, осыпалась искрами обратно в ладонь Райана.
Мне понадобилась секунда, чтобы прийти в себя. Судя по тому, с каким весельем Келбер смотрел на нас обеих, выражение моего лица не слишком отличалось от выражения лица Луизы. В глазах которой сверкали такие же восторженные искорки, какие мы только что видели на крыльях феи. Герцог так надолго задержал на мне взгляд, что я не выдержала — отвернулась. И тут же укорила себя за глупость.
Ну что со мной такое? Еще и покраснела — прямо чувствую, как зарделись щеки. Надеюсь, герцог не воспримет мое поведение как флирт. Хотя какой может быть флирт — я ведь гувернантка! Совсем соображать перестала, а это всего лишь маленькое представление. И всего лишь веселый Келбер. Непривычно, конечно, уж лучше бы оставался таким же ледяным, как прежде. Но ничего, я могла выдержать его гнев, значит, и веселье как-нибудь переживу. Надеюсь…
— Ух ты! А я так смогу? — Луиза вскочила и, позабыв о манерах, с детской непосредственностью захлопала в ладоши.
— Конечно, — Клебер потрепал ее по волосам, как озорного мальчишку, но юную леди его грубоватая ласка не смутила — она даже немного подалась вперед, ластясь под его руку. Глядя на эту идиллическую картину, я невольно улыбнулась. — Если будешь хорошо себя вести на уроках мисс Вилберг, то по вечерам я буду показывать тебе простые заклинания. Договорились?
Луиза кивнула, при этом она светилась от счастья, как начищенный чайничек и, судя по нетерпеливо сжатым кулачкам, собиралась истребовать себе аванс в виде первого урока прямо сейчас. А Райан, похоже, вовсе не прочь был преподать этот первый урок, но теплую радость момента разрушил хлопок двери и семенящий топот женских ног.
Я поднялась и оправила подол юбки, улыбка сползла с лица сама собой. Даже не оборачиваясь я знала, что пришла Илена. К счастью, сегодня ее целью была не Луиза.
Райан при виде своей гостьи, которая к тому же держала в руках конверт с сургучной печатью, поднялся и вмиг стал таким же серьезным, неприступным и холодным, как при нашей первой встрече.