Летел со всех крыльев, разрезая ночь. Собственное поместье встретило его тишиной, а рассвет привычной бессонницей. Обнимая ладонью стакан с янтарным напитком, он бездумно смотрел в окно на то, как на горизонте зарождалась розовая полоска.

Пожалуй, герцог снова стоял на перепутье. В свете того, что ему удалось узнать, следовало немедленно созывать совет. Предчувствие говорило дракону, что за этой паучьей сетью скрывается нечто большее, чем тяга к широким откупным, но Алария…

Одна мысль о том, как она провела эту ночь во дворце, сводила мужчину с ума. Через собственную гвардию он передал приказ постовым в ее крыле немедленно докладывать о любых изменениях и защищать девушку ценой своей жизни, но этого было ничтожно мало. Он находился в шаге от того, чтобы забрать ее оттуда силой. Чтобы спрятать ее в своем поместье и никому не отдавать, но имел ли на это право?

Имел ли право поставить личное выше интересов государства?

Не понимал, что делать. Но письмо на имя леди Нахль написал. Второе было составлено на имя короля. В обоих генерал выкатывал судебный иск на получение денежной компенсации за нанесение морального вреда Сабире. А еще требовал вернуть ему няню, действуя исключительно в рамках закона.

Они ведь ждали, что он не станет сидеть сложа руки. Письма писались для отвода глаз.

Для правильного решения текущих проблем Дэйривзу требовалось время.

Чтобы отправить письма адресатам и быть уверенным в том, что они дойдут точно в руки, герцог вызвал в кабинет месье Фолотье. Управляющий явился уже через миг, словно точно знал, что его позовут, а потому выжидал за дверью.

Остановившись у стола, старый вояка молча ждал приказаний. Но так же молча на него смотрел генерал, гадая, как бы деликатно обозначить свой вопрос.

– У нас во дворце по-прежнему имеются наши люди? – вопросил Дэйривз, скрепляя письма растопленным сургучом.

Однако совсем не этот вопрос он хотел задать. Но управляющий знал этого мальчишку, как никто другой, а потому и ответил соответствующе.

– Леди Алария Харфурд явилась во дворец поздно вечером в компании леди Турики Нахль, – монотонно отчитался месье Фолотье, не позволив себе улыбнуться.

А причины для улыбок имелись. Взгляд генерала Волдерта изменился мгновенно. На старика он теперь смотрел не только с интересом, но и с уважением.

– При виде монарха она потеряла сознание, но придворные шептались о том, что обморок был вызван магически, чтобы получить личное внимание короля, – продолжил слуга как ни в чем не бывало. – Аудиенция наедине не состоялась. В выделенные леди покои до сегодняшнего утра заходили только ее подруги и служанка. Характеристики на всех троих лежат в верхней папке на вашем столе. Сама леди покои пока не покидала. Нашим людям продолжать слежку за объектом?

– И не прерываться ни на минуту, – приказал герцог скупо, лучась довольством и не утруждая себя объяснениями.

В этот момент с его плеч скатилась целая гора. Бессильная ярость сменилась облегчением. Он никогда не простил бы себе, если бы маркизе причинили вред. К тому, чтобы потерять ее, он был не готов.

– Вмешиваться только в случае крайней необходимости, если чести или здоровью леди будет угрожать опасность, – добавил он, подавая конверты. – И отправьте вот эти письма.

– Это все, Ваше Светлейшество? – Седая бровь старика невозмутимо взметнулась.

Сделав последний глоток, Дэйривз отставил пустой стакан в сторону.

– Не все. – Освободив удобное кресло, дракон потянулся всем телом. – К девяти часам созывайте совет. Кажется, мы пропустили масштабный заговор. Причем реальную степень его угрозы нам еще только предстоит выяснить.