– Где господин Ле Гро? – поинтересовалась я.
– Отправился сбывать ваши драгоценности, графиня, – ответил Табо и отложил лютню.
Я еще вчера отдала Гектору шкатулку и надеялась на хорошее пополнение своей «графской казны». А вот когда мы получим этого прекрасного управляющего, который сейчас страдает на площади, дела пойдут еще веселее. Я была в этом уверена, хоть убейте...
– Быстрее, Табо! Нам надо к градоначальнику. У меня есть план по вызволению нашего бедного Сержа.
Табо страдальчески закатил глаза, но я сдвинула брови.
– У нас был уговор.
– Уговор познакомиться с герцогом Даршо, а не с каким-то градоначальником, – пробурчал он. – Вам что, нашего не хватает? Они везде одинаковые.
– Ты меня не заболтаешь, плут, – я одернула зеленый подол платья и отправила легкое заклинание чесотки какому-то типу, решившему построить мне глазки. И клянусь, раньше я это заклинание не знала.
О, а метод Уголька работает. Он что, всю ночь мне читал?
Подбежавшая служанка предложила нам позавтракать и мы перекусили прямо в общем зале. Потом долго препирались в конюшне, запрягать ли колымагу, или лучше мне поехать верхом.
– Повозка убогая, – воскликнула я и велела растерянному конюху седлать лошадку.
– А поездка верхом – слишком экстравагантно, – всплеснул руками Табо, но, кажется, он надо мной издевался.
– Это ты меня плохо знаешь, – прошипела я. – Мы ведьмы из рода Матье все такие, буйные.
И это чистая правда. Судя по всему, Лизабет была именно такой.
– Тогда позвольте дать вам пару советов, как общаться с градоначальником, – смирился Табо.
К счастью, мы не опоздали. Бедный Серж все еще находился на площади. У меня сердце разорвалось от подобной жестокости, но судьба парня зависела от того, насколько ловко я проведу переговоры.
Табо хмуро шел рядом со мной – для него коня у нас не нашлось. Видимо, поэтому хитрец и пытался уломать меня на колымагу.
Но расстояния в центре Хейвена были небольшие и моя смирная лошадка шагала медленно. Горожане оборачивались нам вслед, шептались.
Когда в конце широкого проспекта замаячили высокие башенки мэрии, я немного выдохнула, но, как оказалось, рано. Из проезжавшей мимо кареты высунулась голова маркиза Конта. Отчим узрел меня и побагровел от ярости.
– Лизабет! – завопил он.
А Табо ловко вскочил в седло позади меня и, перехватив поводья, пустил лошадь в галоп. Метнулся в сторону какой-то мужичок с корзиной, залаяла собака. Но мы, гордые аристократы, пронеслись вперед и выскочили на административную площадь. Табо потянул поводья и ловко остановил лошадь прямо перед дверьми мэрии.
Вот это называется, эффектно появились.
Я думала, в приемной будет сидеть кто-то вроде секретаря, нас попросят записаться на прием или заполнить какие-нибудь свитки. Но, оказывается, надо было всего лишь ввалиться в холл и властно ткнуть во всех своей «печатью всевластия».
Мама, обо мне же сегодня пойдут слухи! Зато Конт не усомнится, что в Хейвен прибыла именно его очаровательная падчерица, а не какая-то там Лиза.
А вот местный голова мне не понравился. Не понравился даже больше нашего, уже почти родного, Патру. У того хоть морда откровенно разбойничья, а этот выглядел таким милым оладушком с седыми кудряшками.
3. Глава 3
Табо сразу пошел с козырей и бросил на стол оладушка замшевые перчатки.
– Графиня Лизабет Матье и лорд Табольд Вайлдхезер, – отчеканил он.
Я улыбнулась.
Градоначальник (его звали К. Р. Саво) поднялся и подобострастно поклонился. Подбежавший секретарь подвинул нам деревянные кресла с твердыми сиденьями.
Ох, не прост ты, К. Р. Саво, непрост.