«Знали бы вы, чего мне это стоило».
Но лагерь был явно мал для целой армии, так как к вечеру генерал должен был привести ещё около двух тысяч человек. Зная это, Волков велел Шуберту начать разбивку новых мест за пределами лагеря. И подготовить место для шатра генерала. Также он приказал поварам готовить еду в расчёте на то, что уже с вечера придётся кормить больше четырёх тысяч человек. Но все эти приготовления не сыграли никакой роли.
Ничто не помогло задобрить генерала. Фон Беренштайн, только прибыв, сразу звал Волкова к себе.
– Крепость отстроили, – брюзжал фон Беренштайн, проходя по лагерю. Шёл он тяжело, опирался на палку, как старик, – долго тут сидеть думаете? Пока провизия не кончится?
– Как приказано было, – отвечал Волков, – велено было сохранить обоз. Я и сохранил его. Велено было поставить лагерь, я его поставил.
Другие офицеры шли следом, прекрасно слыша их разговор.
– Велено вам было лагерь ставить на том берегу реки, – продолжал отчитывать его генерал. – А теперь что…? Как переправляться думаете на виду у мужичья? Штурмовыми колоннами пробиваться?
– Я не мог поставить лагерь на том берегу. Это было невозможно, хамы уже ждали меня на этом берегу. Мне пришлось принять бой.
– Да-да, читал я ваш рапорт. Приняли вы бой, и при этом вы потеряли много людей… Да, кстати, я не вижу ваших прекрасных арбалетчиков, – генерал остановился и стал притворно оглядываться по сторонам. – Кажется, нет их нигде?
– Они сбежали во время боя, – не стал врать Волков. Он едва удержался, чтобы не спросить в ответ у генерала: «Где полк фон Клейста и небольшой обоз, что шёл с вами?» Слава Богу, что дал ума промолчать. А фон Беренштайн не унимался:
– Вот! Деньги, брошенные на ветер. Жуликам пришлым деньги подарили. Три месяца содержания выдали небось?
Он хотел, видно, намекнуть, что сбежали они неспроста, но Волков пресёк эти домыслы.
– Всего месяц вперёд оплатил, – ответил он быстро.
Генерал махнул на него рукой:
– Не умеете вы, Фолькоф, даже солдат правильных выбрать. Уж и не знаю, как вы умудрились патент от государя нашего на чин полковника добыть.
И всё это генерал так и говорил при других офицерах, причём при младших офицерах его же полка. Тут и Рене был, и Хайнквист.
– Я патента не добывал…, – начал было кавалер.
Но фон Беренштайн оборвал его пренебрежительным жестом:
– Отставьте, знаю я подобных ловкачей.
Волков побагровел. Снова едва сдержался, чтобы не ответить грубостью. Сдержался, но у него в который раз за последнее время кольнуло в груди.
А генерал пошёл дальше, оглядывая лагерь, всё ещё брюзжал:
– Ему велено было лагерь поставить, а он форт возвёл, да с пушками, чуть не крепость с редутами, видно, до зимы тут собирается сидеть. Пока провиант не кончится, – он кривится, как от кислого, а потом поворачивается к офицерам. – Господа, нам, подобно полковнику, сидеть тут не пристало. Маршала нашего славного с нами нет, что ж, мы сами сподобимся. Отребье и нападает на нас исподтишка, потому как в честном бою тягаться с нами не может. Посему надобно нам, господа, навязать ему нашу волю и склонить к генеральному сражению. Согласны со мной?
Офицеры ему возражать не смеют, соглашаются. Волков молчит, хотя в принципе тоже согласен с генералом. И фон Беренштайн продолжает:
– Так что прошу вас, господа, думать и к завтрашнему дню, если у кого появятся мысли какие, то обратить их в план и обдуманную диспозицию. А сейчас можете быть свободны, идите к людям своим. Кроме вас, Фолькоф.
Офицеры кланялись и расходились, и как они разошлись, генерал спросил: