В конце рабочего дня, когда все было убрано и двери библиотеки закрыты, небольшой коллективчик отправился праздновать День Рождения Линдси. Ну «праздновать» - это слишком громкое слово. Так, выпить по бокальчику вина или пива, и просто поговорить. Можно считать, что это был просто корпоратив. Мне не хотелось идти на это мероприятие, а уж тем более в бар – иметь обособленный образ жизни мне нравилось больше. Никто не трогает, не пристает с разговорами, и не флиртует. Тихо и спокойно. Но, тяжело вздохнув, я накинула сумку на плечо, и пошла следом за всеми.

 

Бар находился совсем рядом с библиотекой. Машина так и осталась на парковке возле нее, так что я прикинула расстояние, которое мне придется пройти, прежде чем доберусь до своего автомобиля. Я всегда так делала раньше, а после суда над О`Браянами это навязчивое состояние обострилось. Оказалось, что идти будет совсем недалеко, и по освещенной площадке. Это предало мне уверенности, и я спокойно, сделав пару десятков шагов, вошла в бар, ожидая, что сейчас попаду в шумную накуренную комнату, но была удивлена тому, что предстало у меня перед глазами.

Бар оказался чем-то средним между кафе и рестораном, и я сразу почувствовала себя не в своей тарелке. Одежда моя и так совсем не модная, оказалась вообще не подходящей для внутреннего содержания бара. Именно внутреннего содержания, а не интерьера. Мало того, что вся мебель и текстиль был в приглушенных тонах, играла инструментальная музыка, и слабо горели светильники, предавая окружению какую-то интимную обстановку.

- Ну, как тебе? – спросил у меня охранник библиотеки – Стив. - Необычно, да?

- Не то слово, - улыбнулась я в ответ. – Я думала, что здесь, как во всех барах: шум, гам, дым.

- Нет, хозяин бара такого бы не допустил. Боб приехал из Бостона, - он кивнул в сторону барной стойки, у которой хозяйничал невысокий мужчина. – Он считает, что хоть Уасилла и маленький город, но мы не должны превращаться в дикарей.

- Правильно решение, - я кивнула, понимая Боба. – Сюда заходить приятнее, чем… - я осеклась, вовремя ловя себя на продолжении фразы. О том, как сложно себя контролировать, меня никто не предупреждал.

Стив явно ждал продолжения фразы, но начались вручения подарков, и это отвлекло мужчину от дальнейших расспросов. Коллектив, в котором я работала, оказался очень веселым и дружным. Все знали кто, кому, кем приходится. Почти у всех были общие друзья, и вскоре, немного выпив, сотрудники стали шумными, но не чрезмерно.

Мне жутко хотелось кофе, просто до взрыва мозга, и я, извинившись, подошла к барной стойке, где было тихо.

- Добрый вечер, - обратилась я к бармену. – Можно мне кофе?

- Конечно, огонек, - мужчина подмигнул, - какой?

- Черный, без сахара, - я удивилась, что хозяин так просто определил цвет ее волос.

- Надо же, а с виду ты такая нежная, - почему-то меня совсем не задели его слова, а только немного смутили. Наверное, сказывался бокал вина, который я выпила за здравие новорожденной. – Ты откуда? Говор явно южный, - вытирая бокал, спросил мужчина.

- Из Алабамы, - я помнила свою легенду: родилась в Талладига, окончила школу, Колледж гуманитарных и общественных наук, работала в школе, а потом решила переехать сюда, на Аляску. Иногда сотрудники сплетничали у меня за спиной, что я сбежала от мужа-тирана, они говорили гадости, но я им не мешала. Лучше так, чем…

 

- Ого, занесло тебя, южаночка, - поставив передо мной чашку с ароматным кофе, Боб добавил блюдечко с пирожным. - А это - комплимент от заведения.