Роберт растерялся, не зная, что ответить. Глаза Ави потемнели, она не стала больше ничего просить и ушла, оставив его одного.
Глава 7
Роберт расплатился в кофейне «Лангуст», поблагодарил за чудесные блинчики и бодрящий напиток, а затем отправился в полицейский участок. Погода позволяла насладиться солнцем, и он свернул в небольшой сквер, решив немного срезать путь. Тонкоствольные берёзки стояли особняком от раскидистых клёнов, казалось, что они дрожат на сильном ветру. А у их корней среди изумрудной травы раскинулись полянки пролесков, нежные лепестки которых светились капельками лазоревого неба. Роберт миновал сквер и вышел к двухэтажным домам из красных кирпичей. Здесь жизнь кипела, словно штормовой прибой, рабочие сновали туда-сюда, розовощёкие продавщицы зазывали поглазеть на свой товар, из чугунных труб, стянутых железными прутьями, валил густой, сизый дым. И заметьте, никакой магии!
Полицейский участок белокаменным кораблём вздымался посреди краснокаменных лодок. Острый шпиль красовался на крыше, а громоздкая вывеска предупреждала, что с блюстителями закона шутки плохи. Роберт поднялся по ступенькам, прижимая сложенную вчетверо газету локтем к правому боку, вежливо поздоровался с дежурным и попросил отвести к следователю Даниилу Акулову. Его просьбу мгновенно удовлетворили, и через несколько минут он уже находился в тесном кабинете, внушительную часть которого занимал письменный, дубовый стол. Печатная машинка была отставлена в сторону, стопка документов прикрыта картонкой с какими-то странными знаками, а в центре на серой бумаге лежали два огромных пирожка. Судя по запаху, они были капустные. Роберт увидел пятно жира на серой бумаге и скривился.
– Добрый день, вы как раз вовремя, – усмехнулся Даниил и поставил перед ним гранёный стакан в мельхиоровом держателе.
– Я успел позавтракать, – Роберт не горел желанием попробовать ужасный пирожок с капустой.
– Я настаиваю, – Даниил оторвал кусочек от серой бумаги, подхватил жареный пирожок и протянул Роберту. – Я знаю, выглядят они не очень аппетитно, но потом сами будете за ними наведываться. И потом, не ставьте меня в затруднительное положение, я ещё не завтракал.
– Благодарю, – Роберт принял угощение, надкусил пирожок и на мгновение замолчал.
Капуста была идеально прожарена, чувствовался хрустящий, сочный лучок, сладкая морковка и немного чёрного перца, чтобы придать пикантности.
– Вот видите, – добродушно улыбнулся Даниил. – А вы ещё сопротивлялись.
– Я пришёл по делу, – промолвил Роберт, сделав глоток чая.
Следователь пододвинул к нему поближе картонную коробочку с белыми кусочками сахара-рафинада.
– Ингрид Марлин, – догадался Даниил и неодобрительно покачал головой. – Я не имею права обсуждать с вами детали следствия.
– А если я получу разрешение начальника Юма Вомера?
– Бравируете своими связями? – нахмурился Даниил.
– Я был влюблён в Ингрид, – голос Роберта дрогнул. – Я хочу знать, кто убил её! И я готов стать вашим внештатным помощником.
– Звучит заманчиво, – проговорил Даниил и уже с любопытством посмотрел на Роберта. – Если я вам откажу, то вы начнёте своё собственное расследование?
– Да, – твёрдо ответил Роберт. – Я не могу сидеть дома и ждать вестей. Поймите меня правильно, моё сердце разбито, а убийца на свободе. Мои знакомства могут быть вам полезны. Прошу, давайте объединим усилия.
– И что же вы успели разузнать? – Даниил доел пирожок с капустой, скомкал грязный лист бумаги и бросил его в мусорное ведро, стоящее под столом.
Роберт достал копии квитанций из ювелирной мастерской и положил их перед следователем.