– Конечно, – ответила Рия. – Ты прав. Просто я... Я думала, что могу что-нибудь для него сделать.

– Не мучьте налогоплательщиков, – охрипшим голосом произнес Козерог. – Ради Бога. Я не привередлив.

– Как себя чувствуешь? – спросил Эриксон.

– Хреново. Еще дурацкие вопросы будут?

– Побереги-ка силы, – сказал Мишка.

– Видел, как ты рванул, – сказал ему Козерог. – Неплохо для такого низкопопого, как ты. Снайпер от страха надул в штаны. – Засмеявшись было, он болезненно поморщился и умолк, из уголка рта вытекла струйка крови. – Дьявол, – пробасил он. – Дурной знак. Люди, сделайте кто-нибудь доброе дело, вытащите меня отсюда куда-нибудь на фиг. Подыхать на кладбище я расцениваю как надругательство над личностью и категорически отказываюсь делать это.

– Тебя нельзя трогать, это опасно, – сказал медвежонок. – Лучше заткнись и лежи спокойно, не то я тебя свяжу.

– Кто угодно, только не ты, Мишка. Не в твоем это стиле. Однако спасибо за идею.

Рия поднялась с колен и, сделав головой знак шерифу следовать за ней, отошла в сторону. Удалившись на достаточное расстояние, Рия прямо взглянула на Эриксона.

– Давай без дипломатии, Ричард. Каковы его шансы?

– Не очень хорошие, – признался шериф. – Ранения в живот всегда опасны. На спине у него выходное отверстие в палец толщиной, а судя по тому, что он кашляет кровью, можно с уверенностью сказать: пуля зацепила легкое. Из людей мало кто выживает после таких ранений, но раз он... В общем, кто бы он ни был, шанс у него все же есть.

– Но почему стреляли в него? – спросила Рия. – Если снайпер пришел сюда в такую даль кого-то убить, почему не избрать мишенью кого-нибудь поважнее, тебя или меня например? Мишенью, которая с лихвой окупит все усилия?

– Логично. Но ответа у меня нет.

Рия устало покачала головой.

– Что, черт побери, происходит в Шэдоуз-Фолле? Сначала убийства, потом Джеймс Харт, теперь снайпер с армейским прикрытием. Здесь что – все с ума посходили?

– Не знаю, – проговорил шериф. – Может, и посходили. Но я так думаю: кто-то приводит в действие четко продуманный план игры. Вертолет не мог бы долететь досюда незамеченным столькими службами контроля – естественными и сверхъестественными. Или проспала наша безопасность, или...

– Или в Шэдоуз-Фолле завелся изменник, – медленно договорила Рия. – Кто-то предал нас внешнему миру.

5

ПОТАЕННЫЕ МЕСТА

На скорости, вдвое превышающей разрешенную, ревя мотором и визжа покрышками, машина Лестера Голда вильнула за угол и помчалась по пустой дороге, будто преследуя по пятам самого дьявола. Шин Моррисон, рок-певец и по совместительству бард конца шестидесятых, обеими руками вцепился в ремень безопасности и полными страха глазами смотрел вперед, в одно мгновение припомнив всю свою жизнь. Ужасающе большая часть ее прошла в барах, и Моррисон сейчас страстно мечтал оказаться в одном из них со стаканом двойного бренди в руке. Бренди хорошо снимает стресс. Лестер Голд, Тайный Мститель и Человек Действия, казалось, пребывал в счастливом неведении по поводу того, что его манера вести машину далека от общепринятой. Он продолжал жизнерадостно рассказывать о своих былых подвигах на ниве искателя приключений и, проворно орудуя рычагом переключения передач, выжимал последние капли скорости из вибрирующей от натуги машины.

Моррисон еще раз освежил в памяти мысль о баре и вновь скептически вслушался в речь рассказчика. Старик за рулем по-прежнему разглагольствовал о своих приключениях в тридцатые и сороковые, словно было все это не далее как вчера. В другой, более спокойной обстановке Моррисон нашел бы их занимательными, однако в данный момент его больше заботило, чтобы машина развалилась на части как можно позже. Будь машина лошадью – она сейчас бешено выпучивала бы глаза, а во рту ее пузырилась бы пена. По мере приближения к городу движение на дороге начало возрастать, и Голд нехотя сбросил скорость до уровня, близкого к разрешенной. Моррисон вздохнул с облегчением и решил: как только они остановятся у ближайшего светофора, он выскочит из машины и бросится куда глаза глядят. Но, похоже, на красный свет они останавливаться не собирались...