Левайн включил компьютер и принялся постукивать пальцами по столу, пока тот загружался. Затем он начал быстро печатать, подключась к коммуникационной программе, которая по телефонной линии соединила его с другим компьютером и другим пользователем. Очень непростым пользователем.
Он подождал, когда его вызов будет перенаправлен по междугородным линиям связи, двигаясь к цели по сложному маршруту, который невозможно отследить. Наконец послышалось шипение другого модема, что означало ответ на вызов. Раздался пронзительный писк, когда два компьютера установили контакт; затем на экране профессора появилась уже знакомая картинка: фигурка в костюме мима, балансирующая на земном шаре на кончике пальца. Почти сразу же она исчезла, и возникли слова, бесплотные, словно напечатанные призраком.
>Профессор! Что случилось?
Левайн напечатал:
>Мне нужно попасть в сеть «Джин-Дайн».
Ответ появился мгновенно.
>Элементарно. И что мы будем искать сегодня? Телефонные номера работников? Отчеты о прибылях и убытках? Последние достижения творцов смерти?
>Мне нужен частный канал связи с «Маунт-Дрэгон».
На сей раз ответ пришел не так быстро.
>Ого! Ого! И кому же сегодня вы решили оторвать яйца, месье профессор?
>Не можете сделать?
>Разве я сказал, что не могу? Вы не забыли, с кем разговариваете? В моей программе проверки орфографии вы не найдете слов «не могу». Я беспокоюсь не за себя, а за вас, дружище. Я слышал, что этот Скоупс – отвратительный тип. Он с удовольствием поймает вас, если вы начнете шарить у него под юбкой.
>Вы уверены, что готовы стать темой главных новостей дня?
Левайн напечатал:
>Вы за меня беспокоитесь? В это трудно поверить.
>Почему, профессор? Ваша бессердечность меня ранит.
>Вы хотите на этот раз получить деньги за свою работу? Дело
>в этом?
>Деньги? Вот теперь вы нанесли мне оскорбление, и я требую сатисфакции. Встретимся в полнолуние перед
>киберпространственным салуном.
>Мим, это очень серьезно.
>А я всегда серьезен. Разумеется, я смогу решить вашу
>маленькую проблему. Кроме того, до меня дошли слухи, что Скоупс работает над какой-то грандиозной темой. Над чем-то очень интересным; это должно стать настоящим прорывом.
>Но он ревниво относится к своим проектам и наверняка
>надел на него пояс верности. Возможно, когда я займусь решением вашей проблемы, я загляну на его личный сервер.
>Этот вид дефлорации я люблю больше всего
>на свете.
Профессор раздраженно напечатал:
>То, чем вы занимаетесь в свободное время, – ваше личное дело. Просто позаботьтесь о том, чтобы канал был безопасен.
>И пожалуйста, сообщите мне, когда все будет готово.
>СЧЭС.
>Мим, я не понимаю, что это значит.
>Господи, я постоянно забываю, что вы новичок. Здесь,
>в электронном пространстве, мы используем акронимы, чтобы наши эпистолярные упражнения были короткими и приятными. СЧЭС означает: «Считайте, что это сделано». Вам, ученым,
>стоило бы изучить нашу виртуальную книгу. Вот еще пример: ЯСВП, что значит: «Я с вами прощаюсь». Итак, ЯСВП, герр профессор.
Экран погас.
Офис Джона Сингера в юго-западной части административного здания скорее напоминал гостиную, нежели кабинет директора. В одном углу был камин в стиле кивы[9], перед ним стояли диван и два кожаных кресла с подголовниками. У одной стены пристроился антикварный мексиканский комод, на котором лежала видавшая виды гитара «мартин» и неряшливая стопка нот. Пол закрывал шерстяной ковер навахо, а стены украшали гравюры девятнадцатого века, посвященные покорению американцами новых земель, включая шесть рисунков Бодмера[10], изображавших индейцев манданов и хидатса, жителей верховьев Миссури. Письменного стола не было, только компьютерный столик и телефон.