– Простите, что я так поздно.
– Ничего, ты должна была выспаться. Алек нормально уехал?
– Да, где-то без четверти шесть.
– Лора, познакомься: это Мэй. Ты вчера ее не видела. Мэй живет с нами.
Лора и Мэй обменялись рукопожатием. Рука Мэй, пораженная артритом, была холодной от гороха.
– Здравствуйте.
– Рада знакомству, – поприветствовала ее Мэй и вновь занялась лущением гороха.
– Давайте помогу чем-нибудь?
– Не надо. Ты должна отдыхать.
– Я не могу сидеть сложа руки или слоняться без дела.
– В таком случае… – Ева отошла от плиты к одному из кухонных шкафов и, нагнувшись, достала миску. – Собери-ка на вечер еще малины.
– Где она растет?
– Я покажу.
Вместе с Лорой Ева вышла во двор и показала на калитку, ведущую в огород:
– Малинник в дальнем конце, под сеткой, чтобы птицы не поклевали. Если увидишь, что кто-то собирает там горох, это Друзилла. Я ей разрешила.
– А кто это – Друзилла?
– Она живет здесь, в том домике. Играет на флейте. У нее есть малыш, его зовут Джошуа. Надеюсь, он тоже там с ней. Она чудаковатая на вид, но абсолютно безобидная.
Огород был очень старый; грядки, одну от другой, аккуратно отделяли деревянные бортики. В замкнутом пространстве – огород был обнесен стенами – было жарко и душно, ни ветерка. Пахло древесиной, мятой, тимьяном, свежевскопанной землей. Лора пошла по дорожке, в конце которой стояла огромная старомодная детская коляска. В ней сидел крупный малыш. Смуглый, как прожаренные зерна кофе, он был без головного убора и вообще без всякой одежды. Рядом его мать, наполовину скрытая за зелеными кустами, собирала горох.
Лора остановилась, любуясь малышом. Потревоженная ее появлением, Друзилла подняла голову и посмотрела на Лору поверх решетки, увитой стеблями гороха. Их взгляды встретились.
– Привет, – поздоровалась Лора.
– Привет. – Друзилла поставила корзину на землю и подошла к Лоре поболтать. Сложив на груди руки, она плечом прислонилась к одному из шестов.
– Чудный малыш.
– Его зовут Джошуа.
– Знаю. Ева сказала. Я – Лора Хаверсток.
– А я – Друзилла.
Выговор выдавал в ней уроженку севера Англии, что Лору немало удивило, потому что внешность у Друзиллы была экзотическая. Маленькая, хрупкая женщина – даже не верилось, что упитанного Джошуа вскормили столь худосочные корни, – со светлыми глазами и пышной копной непослушных волос цвета пакли, которые, казалось, сроду не знали ножниц. Пытаясь хоть как-то пригладить их, Друзилла перевязала голову плетеным шнуром, над которым ее волосы раздувались, как полиэтиленовая купальная шапочка, а ниже, густые, сухие и кудрявые, торчали в разные стороны.
Наряд ее был не более традиционен, чем прическа. Трикотажная сорочка с низким вырезом, скрывавшая ее плоскую, как у ребенка, грудь; сверху, несмотря на жару, бархатный пиджак, кое-где изъеденный молью; широкая длинная юбка из плотного хлопка почти до щиколоток; ступни голые и грязные.
Эксцентричный наряд Друзиллы дополняли украшения: сережка с синими камнями, свисающая с одного уха; на шее – нитка бус и пара серебряных цепочек; на тонких запястьях позвякивают браслеты; удивительно изящные пальцы унизаны кольцами. Лора без труда представила, как Друзилла играет на флейте.
– Ева сказала, что ты здесь. Она послала меня за малиной.
– Это там. Ты приехала вчера вечером, да?
– Верно.
– Надолго?
– Дней на десять, наверное.
– Ева говорила, ты не совсем здорова.
– Пару дней лежала в больнице. Ничего серьезного.
– Здесь ты быстро поправишься. Тут спокойно. Аура хорошая. Ты не находишь? Согласна, что здесь хорошая аура?
Лора сказала, что да, аура здесь хорошая. Она действительно так считала.