Я резко проснулась. Теплые слезы текли по моим щекам, остатки сна растворялись в дымке. Могу поклясться: пока я лежала, пытаясь собраться с мыслями, позади меня кто-то удалялся в лес.


На следующий день я пришла в закусочную рано. Несмотря на то, что мне удалось хорошенько выспаться, в то утро меня одолевали особенно неприятные воспоминания, и я не могла избавиться от меланхолии. Я погрузилась в утреннюю суету, не поднимая головы и сосредоточившись на приеме заказов и обслуживании посетителей. К девяти, когда закусочная начала пустеть, мое самочувствие улучшилось, и мне полегчало.

Я пополняла запас приправ на стойке, когда дверь отворилась и в закусочную вошел молодой человек в полицейской форме. Он снял шляпу, провел рукой по коротким волнистым каштановым волосам и кивнул Мэгги, которая улыбнулась ему в ответ и произнесла:

– Трэв!

Он подошел к стойке и посмотрел на меня. Наши глаза на долю секунды встретились. Его лицо озарила улыбка, он сверкнул ровными белыми зубами и уселся напротив.

– Что ж, должно быть, это благодаря вам Мэгги сегодня улыбается, – сказал он, протягивая мне руку. – Я Трэвис Хейл.

О, еще один Хейл. Я с улыбкой ответила на рукопожатие.

– Привет, Трэвис! Бри Прескотт.

Он сел у стойки, вытянув длинные ноги.

– Рад познакомиться, Бри. Что привело тебя в Пелион?

Я тщательно подбирала слова, не желая показаться чудачкой-бродягой. Хотя, справедливости ради, кажется, в данный момент именно так я и выглядела.

– Ну, Трэвис, я недавно закончила колледж и решила совершить что-то вроде путешествия в честь обретенной свободы, – улыбнулась я. – В итоге оказалась здесь, в вашем милом маленьком городке.

Мужчина усмехнулся.

– Исследуй мир, пока есть возможность, – сказал он. – Это мне по душе. Жаль, что у меня на это мало времени.

Я улыбнулась в ответ, протягивая ему меню, и тут ко мне сзади подошла Мэгги. Она выхватила меню у меня из рук и сунула его под стойку.

– Трэвис Хейл, должно быть, уже выучил его наизусть, – подмигнула она. – Он приходит сюда с тех пор, как мама усаживала его в детский стульчик, чтобы он мог дотянуться до стола. Кстати, о твоей матери… Как она?

Он улыбнулся.

– О, с ней все в порядке. Знаешь, она всегда занята, у нее всегда есть с кем пообщаться. К тому же сейчас она поглощена планами по расширению города.

Мэгги поджала губы, но заставила себя улыбнуться и сказала:

– Что ж, передавай ей привет.

– Передам, – пообещал Трэвис и снова повернулся ко мне.

– Итак, твоя фамилия Хейл, – сказала я. – Ты, должно быть, родственник Арчера Хейла?

Трэвис слегка нахмурил брови и на мгновение растерялся.

– Арчер? Да, он мой двоюродный брат. Ты с ним знакома?

– О нет, – я покачала головой. – Встретила его в городе несколько дней назад и решила о нем спросить… Он показался мне немного…

– Странным? – закончил за меня Трэвис.

– Не таким, как все, – подумав, поправила я и взмахнула рукой. – Пока что я знакома всего с несколькими людьми в городе, и он оказался одним из них, так что… Я имею в виду… Не то чтобы я именно знакома с ним, но… – Я сняла кофейник с кофемашины и вопросительно приподняла. Мужчина кивнул, и я принялась наливать ему кофе.

– Трудно познакомиться с человеком, который не умеет говорить, – сказал Трэвис. На секунду он задумался. – Я пытался общаться с ним на протяжении многих лет, но он просто не реагирует на любезность. Живет в собственном мире. Мне жаль, что он оказался в числе тех, кого ты встретила у нас одним из первых. В любом случае я рад, что ты здесь, – он улыбнулся, делая глоток кофе.