Жизнь, которая представала перед глазами Ричарда, была еще слишком скудна для поддержки и пропитания людей, но давала надежду на то, что впереди живой мир. Он знал, что за первым поясом гор путешественников ждет изобилие жизни. И еще – там они обязательно встретят других людей.

Обычным стало видеть птиц. Большинство из них были некрупными – земляничного цвета зяблики, пепельные мухоловки, крапивницы и воробьи. Вдалеке Ричард видел одиноких птиц, парящих в голубом небе, ближе к земле воробьи сбивались в стайки. Там и сям птицы садились на чахлые кусты, переносясь с одного на другой в поисках семян или насекомых. Но пичужки мгновенно исчезали, будто их сдувало ветром, стоило на горизонте появиться чернокрылым хищникам.

Ричард поднимался, глядя на горы и пространство открытой земли, как вдруг заметил нечто знакомое. Как только он понял, что это, отдельные кусочки мозаики сложились в единую картину и боль рассеялась.

Кэлен и Кара поднимались на скалу, направляясь к Ричарду. Поймав взгляд мужа, Кэлен помахала ему рукой. По направлению к югу громыхала повозка, в которой ехали Том, Фридрих и Дженнсен. За повозкой тянулось облако пыли, лошади словно повисли в застывшем воздухе и, наверное, были видны за многие мили отсюда. Ричард подумал, что предательское облако пыли не играет большой роли, так как птицы все равно их находят. И все же он был рад, что его маленький отряд наконец добрался до земли, где они могут попытаться быть чуть менее заметными.

– Нашел что-нибудь интересное? – спросила Кэлен, подойдя и вытирая рукавом пот со лба.

– Скажи, что ты думаешь об этом? – Ричард подбросил несколько мелких камушков на участок скалы, который он рассматривал.

– Мне кажется, ты чувствуешь себя лучше, – произнесла Кэлен.

Она посмотрела мужу в глаза и улыбнулась особенной улыбкой, той, которой улыбалась только ему. Ричард не смог удержаться и расплылся в ответной улыбке.

Кара решила не обращать внимания на обмен семейными нежностями, приблизилась к ним и тоже уставилась под ноги.

– Думаю, лорд Рал слишком долго смотрел на горы. Эта скала такая же, как и все остальные, – безапелляционно заявила она.

– Неужели? – поднял бровь Ричард. Он обвел рукой участок, который изучил, а затем показал на место, где стояли Кара и Кэлен. – Разве оно такое же?

Кара внимательно изучила оба места.

– Скала здесь чуть более светлая, чем другие. – Морд-сит сложила руки на груди. – Ну и что?

– Кара права, Ричард, – пожала плечами Кэлен и на минуту задумалась, разглядывая землю. – Скала выглядит так же, как и остальные, разве только чуть желтее тон. Она совсем как те скалы, мимо которых мы шли долгие дни, прежде чем стали попадаться растения, – добавила она.

Ричард упер руки в бедра и бросил взгляд на кусок скалы, который он обнаружил.

– А теперь скажите мне, что отличает те скалы, где мы были несколько дней назад, рядом со Столпами Творения?

Кэлен оглянулась на стоящую с невозмутимым видом Кару и, сдвинув брови, посмотрела на Ричарда.

– Отличает? Ничего. Это мертвое место, лишенное какой-либо растительности.

– А здесь? – Ричард вытянул руку, очерчивая местность, по которой они шли.

– Здесь есть жизнь, – сказала Кара, теряя интерес к его нравоучениям в области флоры и фауны.

Ричард указал рукой на участок, который так привлек его внимание.

– А там?

– Ничего там не растет, – раздраженно выдохнула Кара. – Здесь есть множество мест, на которых ничего не растет. Это все еще пустыня. Немного терпения, лорд Рал, и скоро мы снова окажемся среди полей и лесов.