“Да уж, Винсент подпортил ситуацию. Мы достойно вышли из положения, но от этой змеи Молиарти следует держаться подальше. Он из тех, кто вцепится тебе в глотку, когда ты меньше всего этого ожидаешь”, – думал Энтони, закуривая любимую сигару. Похоже, Ренцо думал о том же. Дон понял всё по взгляду советника, когда его светло-карие глаза встретились с серыми глазами Болла.
За окном падал пушистый снег, что было так не похоже на климат Сицилии, где они оба родились и выросли.
- Ладно, Ренцо, что у нас ещё на сегодня? – очнулся от задумчивости Энтони.
Советник подал ему документы, и дон углубился в их изучение.
***
За долгую зиму Алекс многое успел сделать. Он навёл порядок на районе, доставшимся ему от Карло, и убрал парня, сбежавшего с разборок в рождественскую ночь. Не желая привлекать к себе внимание, беглец не обращался за медицинской помощью и оставался в своём убежище, пока однажды ночью туда не нагрянул Маккензи и не вытолкнул его из окна многоэтажки.
Затем Алекс взял под “покровительство” один из самых дорогих отелей Нью-Йорка “Алиото” и начал встречаться с Сильвией.
От Алигьери он узнал, что очаровательную незнакомку зовут Сильвия Беннетт. Выяснив, где работает девушка, Алекс какое-то время следил за ней, размышляя, под каким предлогом к ней подойти. Ни одного дня не обходилось без того, чтобы он не вспоминал её прекрасные голубые глаза и то волшебное чувство, что он испытывал, обнимая её.
Алекс приятно удивился тому, что выяснил за время слежки: Сильвию никто не встречал после работы. Значит, путь открыт? Но почему у такой красивой девушки нет поклонника? Непохоже, что она замужем. Вероятно, родители строгих нравов, решил Алекс, не подозревая, насколько он близок к истине.
Наконец, он решился подойти к ней, не выдумывая дурацких предлогов.
Уставшая после работы и погруженная в не очень приятные мысли, Сильвия шла по улице. Дома у неё были неприятности. Отчим пил, устраивал скандалы и стал просто невыносим. Только когда он надолго уходил в плавание, семья могла вздохнуть свободно. На работе Сильвии приходилось заниматься бумажной волокитой. Дежурить ночью её больше не отпускали даже с напарниками. По поводу перестрелки на складе она не знала практически ничего. Рональд и Билл не посвящали её в тонкости того дела. Ей некогда да и не с кем стало выбраться в театр или в кино. Её подруга Рита проводила время в компании жениха, и на работе они говорили лишь о делах или же Сильвии приходилось выслушивать, как Рита восторгается своим избранником. Сильвию это уже давно не интересовало. Иногда она вспоминала того парня, рабочего на складе, без особой надежды на то, что они когда-нибудь встретятся снова. Особенно вспоминала его янтарный взгляд из-под тёмных бровей, полный такой уверенности в себе.
В этот зимний вечер Сильвия была не готова к неожиданному повороту событий. Зайдя за угол, она в растерянности остановилась. Невероятное произошло: перед ней стоял тот самый красивый парень-итальянец, рабочий склада.
- Здравствуй! – улыбнулся Алекс, наблюдая за её реакцией. – Я обещал позвонить маме, когда встречу свою любовь. Одолжишь мне четвертак? Меня зовут Алекс Маккензи.
Немного смутившись от такого прямого подхода, Сильвия взяла себя в руки и ответила:
- Очень приятно, я Сильвия Беннетт. Но я думаю, ты слишком торопишься с выводами, Алекс.
- Ты совсем скоро убедишься в очевидном. Давай пока начнём с малого, примешь мою дружбу?
- Возможно, - улыбнулась в ответ Сильвия, и Алекс подумал, что за такую улыбку можно отдать жизнь.