Однако тут же поправила себя. Что страшного, если она проявит разумную долю интереса к его работе?
– Вы стали известным писателем.
– Скорее автором в творческом кризисе, который не успевает сдать книгу в срок. – Камерон предпочел проигнорировать комплимент.
Наверное, писательское кокетство. За несколько лет его имя действительно стало широко известно в читательских кругах.
Он заколебался, прежде чем продолжить:
– Обычно такой проблемы не возникает, но в последнее время… Я занят в сложном реставрационном проекте, контролирую другие текущие дела компании. Может быть, устаю больше обычного. Короче, книга меня беспокоит.
Экономка не просто была нужна – он не мог обойтись без поддержки. Эта мысль сразу пришла Лалли в голову. Уж у нее-то было чутье на такие вещи после шести лет, посвященных решению проблем многочисленной родни. Ее тревожило, что в последнее время семья будто бы перестала в ней нуждаться. Даже сестры, которые всегда были рады возможности переложить на Лалли часть забот о детях, на этот раз не спешили приглашать ее в няньки.
«Спасибо, Лалли, – говорила одна. – Я отдала детей на продленный день и в спортивную секцию на ближайшие шесть месяцев».
«Знаешь, родители Рея согласились забирать девочек из школы», – вторила другая.
Все это казалось немного странным. Дети семьи Дуглас всегда воспитывались дома, а родители ее шурина Рея никогда раньше не проявляли заботы о внучках. Ситуация немного напоминала заговор, но Лалли с негодованием отвергла нелепую мысль.
– Вам нужна забота, чтобы снять стресс и сосредоточиться на главном, – обеспокоенно заметила молодая женщина.
Решено. Она посвятит этому человеку два месяца – срок, указанный в заявке, – а потом снова вернется к семье, у которой к тому времени накопится для нее достаточно дел.
– Мне кажется, я смогу вам помочь, мистер Траверс.
Камерон направил лодку к маленькому причалу:
– Вы мне подходите. – Он назвал щедрую сумму оплаты. – Остается обсудить детали – выходные дни и прочее.
– Берете меня? Спасибо. Я так рада! – Она не могла сдержать возбуждения.
В ближайшее время у нее появится достаточно собственных средств, чтобы не обращаться к родственникам. Они, правда, настойчиво предлагали помощь, но Лалли и представить не могла, чтобы жить на их деньги и бездельничать.
Все складывалось прекрасно.
– Когда вы сможете приступить? – Камерон был несколько обескуражен ее энтузиазмом.
– Сегодня во второй половине дня или завтра с утра. Как вам удобнее.
– Давайте договоримся на завтра. – Он легко подвел лодку к мосткам и причалил. Потом протянул ей руку и взглянул, согрев улыбкой. – Приятно думать, что кто-то возьмет на себя часть обязанностей, чтобы я мог…
Он не закончил предложение, и Лалли решила, что причина вовсе не в прикосновении ее руки к его руке. Скорее он был озабочен тем, чтобы она не плюхнулась в воду, как мешок с песком. Она была слишком взволнована, чтобы внимательно смотреть под ноги.
«Лучше бы ты, Лалли, смотрела, куда ступаешь, чем уделяла столько внимания его прикосновениям».
– Спасибо. – Она заставила себя разжать пальцы, крепко сомкнувшиеся вокруг его запястья. Краска смущения залила щеки. Камерон сунул руки в карманы брюк.
Чтобы заполнить неловкую паузу, Лалли быстро заговорила:
– Еще раз спасибо, что взяли меня на работу. Ровно в семь утра я приеду и привезу свои вещи, чтобы сразу бросить… не вещи, я имела в виду, а силы на выполнение обязанностей. Что у вас завтра по плану?
– Мы вместе позавтракаем, и я расскажу, чем вам предстоит заняться.
– Отлично! – Лалли призадумалась, стоит ли пожать ему на прощание руку, но решила не искушать судьбу. Вместо этого она заправила за ухо длинную каштановую прядь и повернулась в направлении ворот парка. – Увидимся завтра, мистер Траверс.