– Может быть, – согласился я. – Но я не хочу проблем с дворянством. От этого дерьма слишком много геморроя.
Мэр поморщился и кивнул.
– Понимаю. Но я все еще считаю, что целитель полезнее надменного аристократа. Поэтому между вами двумя я выбрал бы тебя.
– Вы говорите так, будто титул уже потерян, – сказал Брэд, похлопав мэра по плечу. – Я не верю, что подземелье будет зачищено так просто. Двух зверолюдей недостаточно, чтобы пройти его. Мы должны отправить свою команду следом. Если повезет, его попытка даст нам время разведать обстановку.
Мэр кивнул.
– Отличная идея. Добьется он успеха или потерпит неудачу, но кто-то должен завершить зачистку. Поэтому команда должна быть готова к завтрашнему утру. Зачистить первые несколько уровней, найти наших пропавших людей.
– Но у меня есть одна просьба, – вздохнул Брэд. – Мы будем двигаться медленно и осторожно. Я не хочу рисковать. Поэтому нам нужен человек, который увеличит наши шансы на прохождение подземелья.
Оба посмотрели на меня.
– А? – Я моргнул. – Вы серьезно?
Кажется, мне не оставляли выбора. Опять.
– Окей, это просто охрененно, – пробормотал я. – Сначала меня записывают в герои, теперь отправляют в подземелье. Что дальше, назначите меня королем?
Глава 14
– О, так вы наш новый герой! – воскликнула продавщица, когда я вошел в магазин снаряжения. – Очень рада познакомиться!
– Ну, возможно, недолго буду героем, – ответил я, стараясь улыбаться. – Завтра иду в подземелье, хочу подготовиться как следует.
После вчерашнего собрания у меня не было особого выбора. Палмдейл был всем, что у меня было в этом мире. Поэтому использовать свои способности для помощи городу было логично. Страшновато, конечно, но с опытной командой и при моем любопытстве насчет подземелий – вполне терпимо.
– Ой, не говорите так! – Продавщица махнула рукой. – Я слышала про этого надменного лорда. Высокомерные козлы никогда ничего не добиваются.
Мне нравилась эта женщина.
– Возможно… в любом случае, что можете посоветовать из расходников?
– А, да! Гильдмастер уже предупредил меня. Поскольку вы идете по его просьбе, он оплачивает ваше снаряжение. Я уже собрала рюкзак.
Она указала на гигантский рюкзак, который выглядел как результат скрещивания туристического рюкзака с небольшой квартирой. Еда и вода на несколько недель, спальные принадлежности, палатка, инструменты для ухода за снаряжением, огниво, веревки и куча других полезной ерунды.
Я попытался поднять это чудовище.
Мои колени тут же подогнулись.
– Твою мать, – простонал я. – Это что, рюкзак или портативный склад?
В этот момент я по-настоящему позавидовал Арчибальду с его рабами. Иметь личного носильщика было бы чертовски удобно, пусть даже это и морально отвратительно.
– Можете зайти к швее в соседнем магазине, – предложила продавщица, наблюдая, как я изо всех сил пытаюсь водрузить рюкзак на спину. – Зачарованная ткань менее защищает, чем доспехи, но учитывая ваш… тип… вам лучше подойдет роба.
– Мой тип?
– Маг! – ответила она с улыбкой.
– Ясно… – Я кое-как выполз из магазина под весом рюкзака и поплелся к лавке с вывеской в виде иголки и нитки.
Местный язык я читать не умел, но это было обычным делом – большинство населения было неграмотным. Поэтому у магазинов висели картинки: кузнецы рисовали наковальни и молоты, универсальные магазины – бочки, маги – книги.
Я добрел до швейной лавки и уронил рюкзак у входа. Маленькое, аккуратное помещение, где почти ничего не продавалось – видимо, работали только на заказ. За стойкой сидела женщина средних лет: невысокая, с внушительным бюстом и в очках. Когда она оторвала взгляд от книги и увидела меня, сразу же кивнула.