(и на нем, вверху, открывались = выделялись два великолепных черных глаза; s’ouvrir), ombragés de grands cils épais qui mettaient une ombre dedans (осененных большими густыми ресницами, которые бросали на них тень; ombragé – тенистый; ombrager – давать тень; затенять); en bas, une bouche charmante (внизу очаровательный рот), étroite, humide pour le baiser (маленький, влажный /созданный/ для поцелуев; étroit – узкий), meublée de quenottes luisantes et microscopiques (с блестящими мелкими зубками; meubler – меблировать; заполнять).

Конец ознакомительного фрагмента.

Продолжите чтение, купив полную версию книги
Купить полную книгу