Точно, красавец Фил говорил, что он будто бы меня не видел. Значит, должен появиться исключительно на мероприятии, для объективности. Ни с одной из участниц не дозволено заводить отношений до отбора. Интересно, то что я его с лестницы скинула, считается за начало отношений? Да это волнительнее свидания.
– От вас потребуется, — продолжал Толле, — производить впечатление хорошо воспитанных девиц, утонченных ценительниц прекрасного. Вас ждут занятия танцами, лекции по этикету, уроки музыки и чтения.
– Но, мезир Толле, — послышался голосок из кресла справа от меня, — я, например, из знатной семьи и у меня даже были приходящие учителя! Мне давали уроки фехтования и игры на скрипке! Мой отец - зажиточный купец, он давно купил себе титул маркиза.
– А наша семья - родственники графа Бофора! — возмутилась еще одна благородная особа.
А потом загалдели еще несколько претенденток, доказывая свое высокое происхождение. Я была одной из примерно половины участниц отбора, которые не включились в дискуссию.
– Мизи, мизи! — замахал руками Толле. — Каждая из вас исключительна и прекрасна. Но нам очень важно, чтобы с вами поработали до отбора. Ведь на его открытие приедет сам король Рейн.
По зале пронесся вдох и девицы притихли.
Распорядитель, довольный произведенным впечатлением, закончил:
– Так что сейчас сюда принесут чай с пирожными, а затем мы приступим к подготовке.
Интересно, кто у нас будет хореографом, Толле или Ральф? Представив великана в балетной пачке, я невольно прыснула в кулак, так что на меня покосилась рыжеволосая девушка в зеленом платье. Мы с ней оказались рядом у одной тарелки с пирожными.
Вспомнив, что я всего лишь безродная служанка, вытерла ладонь о юбку и потянулась за сдобой, вызвав у соседки чуть ли не обморок.
Барышни все держались в особицу, никто ни с кем заговаривать не спешил. Значит, все пока еще незнакомы между собой. Кому еще суждено проломить лед отчуждения и упасть в полынью общения, как не бойкой Луире Шелдон?
Надо тут как следует всех встряхнуть, чтобы стало понятно - дальше первого тура я не пройду.
– М-м-м! — замычала я, сунув целое пирожное в рот и, надеюсь, перемазав щеки глазурью. — Фкуфнятинка!
Получилось очень убедительно, даже Ральф, который уминал пирожки за соседним столом, и то побледнел.
Уже почти привычно использовав подол в качестве салфетки, я обернулась к рыжей и протянула руку для приветствия.
– Луфира Фелдон! — представилась я все еще с набитым ртом.
Соседка с опаской пожала мою руку и представилась:
– Лимония Шварц, троюродная племянница графа Витольда Престона.
– Польщена знакомством, —- сказала я, уже проглотив пирожное, и спохватилась, что это прозвучало слишком уж нормально. Тут же поспешила исправиться. — С графьями болтать не привычна, так что извиняйте, могу чего не того ляпнуть.
– Да, тут нас ожидает огромный фронт работ, — услышала я испуганный голос. Повернув голову в его направлении, увидела Толле в компании высокой сухощавой дамы, которая рассматривала меня через лорнет.
– Мизи, минутку внимания, — Толле хлопнул в ладоши, — позвольте вам представить Эмму Кулль, вашего педагога по этикету. Она расскажет, как держать себя на подиуме.
Четверо участниц с выражением посмотрели на меня. Отлично, со своей ролью я пока справляюсь с успехом.
Эмма рассадила нас обратно в кресла и занялась нашим воспитанием. Надо сказать, такой дикаркой держалась не я одна. Я присматривалась к высокой, решительной девице по имени Кора, которая представилась дочерью местного мануфактурщика. У нее были длинные русые косы, свернутые двумя крендельками над ушами. Смотрелось необычно.