Некоторое время Брейди хранил молчание, и Эспин начала беспокоиться. Может быть, она зашла слишком далеко?
– Я поговорю о вас с Льюис. Я не берусь устроить вам встречу с сенатором, но возможно – только возможно, – мне удастся сделать так, чтобы вас принял кто-нибудь из его людей.
– Вы это сделаете? – Слово «потрясение» даже отдаленно не могло описать ее состояние.
– Непременно. Но не из-за этой пакости, – добавил он. – Не хочу, чтобы кто-нибудь принял это на вооружение.
– Конечно нет. Спасибо вам.
Выражение его лица смягчилось, в зеленых глазах появилась опасная теплота.
– Я ничего не могу гарантировать, но человек столь страстный и искренний, как вы, заслуживает, чтобы ему дали шанс.
Ух! Эспин не знала, что поразило ее сильнее – то, что она сумела-таки кое-чего добиться, или что Брейди Маршалл считает ее страстной и искренней. Его комплимент потряс женщину до кончиков пальцев.
Она видела Брейди по телевизору, когда он выступал вместе с отцом, и он всегда выглядел неприступным. Но этот человек был не тем, кем казался. Когда он опять ей улыбнулся, потрясение перешло в дрожь.
Эспин кашлянула:
– Я, хм…
Но тут вернулся Ричардс, и опасность, что она выпалит какую-нибудь глупость, миновала.
– Нам редко приходится ломать наручники, так что я не привык иметь с этим дело. – Полицейский показал огромные кусачки.
Брейди встал, засучил рукав пиджака и расстегнул манжет рубашки.
– Кто первый? – спросил Ричардс.
– Сначала дама. – Брейди положил их руки на середину стола. – Эспин?
Эспин подняла рукав майки и отодвинула браслеты подальше от запястья:
– Не уверена, что хочу быть первой. Я люблю свою руку.
Несмотря на предупреждение, полицейский Ричардс орудовал кусачками очень ловко, и вскоре ее запястье было свободно. Эспин потерла красный круг на коже. Между тем было освобождено и запястье Брейди.
Он немедленно пожал руку полицейскому. Совместное времяпрепровождение закончилось, и Брейди опять принял суровый вид неприступного бюрократа, с которым Эспин ехала в лифте. Это было поражение…
– Спасибо. Если вам от меня ничего не нужно… – (Полицейский покачал головой.) – До свидания, Роберт. Эспин, мне было… интересно познакомиться с вами.
– Мне тоже. Надеюсь, сегодня с вами больше ничего не случится.
И Брейди ушел, а комната показалась большой и пустой.
– Всего доброго, офицер…
– Не торопитесь.
Через тридцать неприятных минут Эспин смогла наконец уйти. Предупреждения полицейского Ричардса еще звенели у нее в ушах; этот человек явно был против инцидентов на своей территории.
Большинство протестующих разошлись. Осталась небольшая группа во главе с Джекки, председателем «Инициативы планеты людей» и организатором митинга, но и они успели растратить энергию.
Эспин, сходя со ступенек, помахала им рукой, и Джекки пошла через улицу ей навстречу:
– Я все сняла. Это было замечательно. Твои родители будут гордиться.
– Ты думаешь?
– Уверена. Я выложу видео в Интернет, а ты можешь послать им ссылку.
– Они все еще поправляют здоровье на Гаити. И не всегда могут добраться до Интернета.
– Ну, тогда покажешь им потом. Первый подвиг их девчушки. – Джекки подняла маленькую видеокамеру. – Ну, Эспин Бридлав, каково это – протестовать в наручниках?
Эспин нахмурилась:
– Все не так, Джекки. Это была глупая выходка. Кирби поступил необдуманно.
– Но ты привлекла внимание. Это отличный первый шаг.
– Может быть. А может, и нет. Но у меня появилась надежда: когда-нибудь кто-нибудь выслушает нас. Это все, чего я хочу. – (Джекки подняла брови.) – То есть, – поспешила поправиться Эспин, – это начало пути к тому, чего хотим все мы. Чтобы кто-нибудь выслушал нас.