— Наличие у нашей королевы рабской метки, — добавил министр. — Они поставили нам ультиматум.
Вот за что она всегда ценила Камиля, так это за его прямолинейность. Он предпочитал сразу выдавать информацию в лоб, а не ходить вокруг да около, подготавливая собеседника и делясь с ним своими предположениями.
Несколько секунд королева напряжённо анализировала полученные сведения, и чем больше она об этом думала, тем сильнее хмурилась.
— Откуда они узнали? — спросила тихо.
— Артур.
Этого имени хватило, чтобы Эри сложила для себя полную картину событий. И эта картина ей категорически не нравилась. Она устало откинула голову назад и только потом приказала:
— Рассказывай.
— Да нечего тут рассказывать, — ответил Кам. — Твой брат решил, что ты обязательно должна получить свободу. Потребовал Кая тебя отпустить, но тот отказался. И тогда Артур пошёл за помощью к сайлирскому принцу.
— Дурак, — прошептала королева. — Совсем головой не думает.
В дверь постучали. Эри мигом выпрямилась в кресле, чинно сложила руки на столе и только после этого разрешила гостю войти. Неожиданным посетителем оказался уставший и отчего-то бледный Кери, чьих сил хватило только на то, чтобы поприветствовать Эриол лёгким поклоном, после чего он буквально рухнул на диван, стоящий у дальней стены.
— Что с тобой, бедолага? — поинтересовался Камиль, разглядывая парня.
— Три портальных перехода, — вымученно прошептал тот, не поднимая головы. А потом чуть повернулся и, взглянув на королеву, добавил: — Эри, ты изверг.
— Нет, дорогой, в своём состоянии ты сам виноват. Я всего лишь попросила тебя посетить моего старого знакомого лекаря, а способ передвижения ты выбрал самостоятельно.
Кери только закрыл глаза и вымученно улыбнулся.
— Так оказалось быстрее всего, — проговорил он. — Но в следующий раз я лучше воспользуюсь стационарным порталом.
— Твоё право, — согласилась Эриол. — А теперь рассказывай, что узнал.
Камиль переводил заинтересованный взгляд с королевы на Кери и всё пытался понять, о чём именно они говорят. Но никто из них не посчитал нужным что-то для него пояснять, и пришлось ему, как всегда, догадываться обо всём самому.
Тем временем молодой маг попытался принять сидячее положение, но королева лишь махнула на него рукой.
— Лежи уже, — а потом улыбнулась и добавила: — И правда, бедолага.
Парень на это утверждение лишь поморщился и снова вернул телу горизонтальное положение. Сейчас он чувствовал себя таким вымотанным, будто до Сепира и обратно ему пришлось добираться пешком. А это, ни много ни мало почти сто пятьдесят километров.
— Я встретился с господином Эвари, — начал он свой рассказ. — Он охотно согласился поговорить со мной и даже не поленился заглянуть в свои записи, чтобы сообщить мне точную дату появления в его доме той, кого он впоследствии назвал Рус.
— И? — поторопила его Эриол.
Кери устало потёр гудящие виски и продолжил:
— Он утверждает, что ты попала к нему в двадцатый день месяца яркого солнца. Тебя принесли рыбаки.
— Гарра казнили в третий день лета, — рассуждала королева, затем зажмурилась и, не сдержавшись, закрыла лицо руками. — Семнадцать дней... Больше двух недель.
— Да, Эри, — послышалось с дивана. — Ты провела в воде очень много времени. Твоя стихия поддерживала в тебе жизнь и, по всей вероятности, пыталась исцелить тебя, но рана оказалась слишком и серьёзной. Зато мелкие порезы и старые шрамы с твоего тела исчезли безвозвратно.
— Ясно, — протянула она, снова возвращая себе внешнюю невозмутимость.
— Господин Эвари маг и очень сильный лекарь, — продолжал рассказывать Кертон. — Но даже он не был уверен, что ты выживешь. Он поведал мне, что рана на груди была колотой и довольно глубокой. Но сердце чудом оказалось не задето. На твоё лечение у него ушёл месяц или даже чуть больше. Ведь это магов легко на ноги ставить, а ты магом не была. Так как заплатить за его услуги тебе оказалось нечем, а расценки у него, прямо скажем, не маленькие, он решил сделать тебя рабыней. Признался мне, что планировал отпустить тебя, как только ты отработаешь долг, но толка от тебя было мало. Тогда-то он и решил тебя продать своему хорошему знакомому.