1
Нильссон Кристина (1843–1921) – прославленная шведская певица – сопрано, в свое время считалась соперницей Аделины Патти. «Сомнамбула» (1831) – опера итальянского композитора Винченцо Беллини (1801–1835). Патти Адела Мария (Аделина) (1843–1919) – знаменитая итальянская певица. (Здесь и далее прим. перев.)
2
Капуль Жозеф Амеде Виктор (1839–1924) – французский тенор.
3
Бербанк Лютер (1849–1926) – известный американский натуралист и селекционер, выведший, в частности, кактус без колючек, сливу без косточки и популярный сорт картофеля.
4
Жозефина Мари-Жозеф-Роз Богарне (1763–1814). С 1801 по 1809 год, будучи супругой Наполеона I Бонапарта, являлась императрицей Франции.
5
Автор, скорее всего, имеет в виду Екатерину II Великую (1729–1796), свергшую с российского престола своего мужа, императора Петра III, и воцарившуюся вместо него.
6
Тальони Мари Софи (1804–1884) – итальянская танцовщица, имевшая огромный успех в Европе.
7
Double entendre (фр.) – понимать двояко.
8
То есть из Кью-Гарденс, старинного и знаменитого ботанического сада в Лондоне.
9
Бугро Вильям Адольф (1825–1905) – французский художник, мастер так называемой салонной живописи.
10
«Мсье де Камор» – роман французского писателя Октава Фёйе (1821–1890).
11
«Мраморный фавн» – роман американского писателя Натаниела Готорна (1860).
12
Уида – псевдоним английской писательницы-романистки Мари-Луизы Раме (1839–1908).
13
Бульвер – Бульвер-Литтон Эдвард (1803–1873) – английский писатель и политический деятель.
14
Рёскин Джон (1819–1900) – английский критик и теоретик искусств.
15
Рейнольдс сэр Джошуа (1723–1792) – английский художник-портретист, автор примерно двух тысяч портретов.
16
Произведения чрезвычайно популярного в свое время английского поэта Альфреда Теннисона (1809–1892) отличались безмерной выспренностью и сентиментальностью.
17
Декларация независимости (1776).
18
Генерал Бургойн Джон (1822–1892) – британский генерал, участвовавший в сражениях Войны за независимость (1775–1783) и капитулировавший в битве при Саратоге (1777).
19
То есть Ла-Манша.
20
Маркиз Корнуолис Чарльз (1738–1805) – командующий британскими войсками во время Войны за независимость.
21
Кабанель Александр (1823–1889) – французский живописец академической школы.
22
Эсфирь – библейский персонаж, защитница еврейского народа, добившаяся милости для него у персидского царя Артаксеркса (Книга Эсфирь). Агасфер (т. е. Вечный жид) – символ рассеяния и неприкаянности евреев после разрушения храма.
23
«Сомнабула» (1831) – опера итальянского композитора Винченцо Беллини (1801–1835).
24
Исаби Жан-Батист (1767–1855) – французский живописец и миниатюрист, писавший портреты видных деятелей разных эпох – Империи, Реставрации и Июльской монархии.
25
Плохо зная итальянский язык, Арчер путает итальянское «verra», будущее от «venire» (приходить), и «vedra», будущее от «vedere» (видеть). На самом деле служанка говорит с ним безукоризненно вежливо, предупреждая, что хозяйка скоро будет.
26
Пейтер Уолтер (Горацио) (1839–1894) – английский эссеист и критик.
27
В необычном месте (фр.).
28
Сарасате Пабло Мартин Мелитон (1844–1908) – испанский скрипач и композитор.
29
«Contes Drolat Iques» («Озорные рассказы») Бальзака (1832–1837).
30
Бут Эдвин Томас (1833–1893) – известный актер, особенно прославленный исполнением трагических ролей Шекспира.
31
Уинтер Уильям (1836–1919) – писатель, журналист, театральный критик для «Нью-Йорк трибьюн», театральный мемуарист.
32
Ирвинг Вашингтон (1783–1859) – известный американский писатель, классик американской литературы XIX века.
33
>4Халлек Фиц-Грин (1790–1867) – американский литератор и поэт-сатирик, входил в известную группу нью-йоркских писателей, получивших название Группа никербокеров, вместе с Дж. Р. Дрейком издавал серию сатирических стихов «Croaker Papers» (Ворчун).
34
«Преступный эльф» – заглавная поэма первого сборника стихов раннего Дж. Р. Дрейка (1835). В поэме речь идет об эльфе, влюбившемся в обычную смертную девушку.
35
«Lettresàune Inconnue» – «Письма незнакомке».
36
Старейший артистический и литературный клуб Нью-Йорка. Основан в 1847 г.