1

Данный перевод и все прочие стихотворные переводы, за исключением особо оговоренных случаев, выполнены К.Королевым. – Здесь и далее примеч. пер.

2

Дж. Китс «Эндимион». Песнь первая (пер. Б. Пастернака).

3

Звездолеты де Сойи носят имена волхвов, пришедших поклониться младенцу Христу. Традиция приписывает волхвам множество имен, однако наиболее известные среди них – Бальтазар, Каспар (а не Гаспар, как у Симмонса) и Мельхиор.

4

«К Элизе» – музыкальная миниатюра Л. ван Бетховена.

5

«И, отойдя немного, пал на лице Свое, молился и говорил: Отче Мой! если возможно, да минует меня чаша сия…» Евангелие от Матфея, 26:39.

6

Священная Конгрегация всеобщего приобщения к Евангелиям и распространения веры (лат.) или, как она именуется сейчас, Священная Конгрегация евангелизации народов.

7

«Pieta» (ит.) – «Плач Богоматери».

8

Дж. Китс «Эндимион». Песнь третья.

9

Евангелие от Матфея, 6:9.