1
Данный перевод и все прочие стихотворные переводы, за исключением особо оговоренных случаев, выполнены К.Королевым. – Здесь и далее примеч. пер.
2
Дж. Китс «Эндимион». Песнь первая (пер. Б. Пастернака).
3
Звездолеты де Сойи носят имена волхвов, пришедших поклониться младенцу Христу. Традиция приписывает волхвам множество имен, однако наиболее известные среди них – Бальтазар, Каспар (а не Гаспар, как у Симмонса) и Мельхиор.
4
«К Элизе» – музыкальная миниатюра Л. ван Бетховена.
5
«И, отойдя немного, пал на лице Свое, молился и говорил: Отче Мой! если возможно, да минует меня чаша сия…» Евангелие от Матфея, 26:39.
6
Священная Конгрегация всеобщего приобщения к Евангелиям и распространения веры (лат.) или, как она именуется сейчас, Священная Конгрегация евангелизации народов.
7
«Pieta» (ит.) – «Плач Богоматери».
8
Дж. Китс «Эндимион». Песнь третья.
9
Евангелие от Матфея, 6:9.