Я промолчала, потому что такой наплыв магов для меня был несколько неожиданным. Всё же я думала, что такие времена, когда в Уолсолл едут специально за спокойной жизнью, наступят нескоро. А выходит совсем наоборот. И я рада, что это происходит именно сейчас, а не потом. Лучше наладить систему обустройства магов, как можно раньше, чтобы всё работало, как отлично настроенный механизм. К тому же работы предстоит очень много. Впереди меня ждёт большой проект железной дороги.

И без помощи магов мне не обойтись.

2. Часть Первая. Первые достижения. Глава 1

Они приходят ночью... страхи и переживания...
Но обязательно отступают с первыми лучами солнца...

 

Рядом со мной стоял маленький виконт и рассказывал о проделанной работе. Лорд-наставник Уильяма стоял тут же и довольно оглаживал бороду. Было заметно, как он гордится своим маленьким воспитанником.

- Скупили всё тряпьё в городе, какое только привезли на пункт сбора, - говорил виконт, кивая в сторону хлипкого временного строения, достаточно большого, куда была сложена одежда горожан, - оно дурно пахнет, - предупредил меня Уильям, когда я сделала шаг в направлении сарая.

- Хмм, - остановилась, - поверю вам на слово, лорд Грей.

- Сегодня тряпьё измельчает, потом замочат, затем будут вываривать от двух до шести часов, - маленький лорд говорил уверенно, видать заучил весь процесс производства настолько, что ночью разбуди - без запинки всё расскажет. - Промоют, очистят от различного мусора и только после этого перемешают с водой до мягкой массы. Далее состав зальют в большой котёл и уже оттуда будут черпать в сетки и ставить в мельницу, - я кивала в такт его словам, довольная, как слон, что человек подошёл к этому делу настолько серьёзно.

- Лорд Уильям, вы большой умница, - похвалила я его, - должна вам сказать, что тот результат, который вы получите, восхитит половину этого мира, а другую заставит завидовать. За рецептом вашей бумаги будут охотиться так же рьяно, как за рецептом эликсира вечной молодости.

Осмотрев мельницу и сетки для стока воды из бумажной массы, я осталась весьма довольна: всё было сделано по моим чертежам умелой рукой кузнецов и плотников; люди прошли инструктаж и были готовы приступить к работе немедленно. Лорд Уильям Грей, несмотря на возраст, обладал гибким умом и деловой хваткой. Однозначно талант.

Попрощавшись с виконтом и лордом Абето, я отправилась в Уолло, меня должен был ждать доклад Амелии и Джорджа касательно земли на другом берегу реки.

Карета катила нас по прямой, как стрела, дороге, а я прокручивала в голове утренний разговор с главным замковым кузнецом. Простым человеком, без магических способностей. Но его руки были золотыми и "росли откуда нужно". Всё, к чему бы он ни прикоснулся, выходило у него легко и свободно. Вот и арбалет, один образец которого он уже сделал, вышел замечательным. Требовались небольшие доработки и дальнейшие испытания, но уже сейчас хищная форма корпуса и блеск стали завораживали своей красотой.

- Мастер Норман, это оружие великолепно! - улыбаясь сказала я кузнецу, держа в руках новое для этого мира оружие, - мне бы хотелось дать ему ваше имя, если вы не против. Арбалет Нормана.

Мужчина сильно смутился, но в его глазах я видела огромную благодарность за столь высокую оценку его работы. Предложение он, конечно же, принял. Вспомнив его довольное лицо, я тут же положила ладонь на чуть выпирающий карман платья, где лежал сложённый вчетверо лист пергамента с чертежом револьвера простой конструкции. В тот момент меня словно что-то дёрнуло, и я не вытащила схему наружу.