Родной Логван, примите мою радость Вашей находчивости и мудрым решениям. Моей нежной Порумочке шлю нежность и так ценю тактичность ее. Деткам – мою ласку. Посылаю маленькие памятки. Лисицы были посланы Светиком. В этом году у нас полное оскудение, нет хороших мехов, не приносят и вещиц. Тибетцы обычно проходят наши места в апреле и мае, да и то ввиду наших дешевых цен они не стремятся заходить в наши места.

Шлю весь пламень сердца в напутствии на новую ступень к Великому Будущему, но лишь полным сотрудничеством достигнем Сужденного. Самое страшное, как Сказано, это внутреннее разъединение, оно создает отталкивающую атмосферу, и ничто не может приблизиться и удержаться. Так хотя бы на краткое время удержимся от обид, этого разъедающего яда. Шлю мою любовь и веру в Ваше устремление, родные мои.

Духом и сердцем с Вами.

Елена Рерих

Как обстоит дело с Гетнером и принял ли он наши издания в частичную уплату долга?[133]Just received the joyous cable about the O[ld] H[ouse] having sent out the important letters which they have promised to send out, and we have sent to you a cable to this effect. In addition to this cable sent to you, I must add the following Indic[ation]: «Let us have in mind that the Pan Amer[ican] Union can also gather signatures, but Our Permanent Committee is the chief initiator and remains in full vigour and power». All other details and the rest of the Indic[ation] will be brought by Oy[ana]. We must be open and expect that perhaps the big countries of Europe may prefer to deposit in Europe their signatures.

Is not the delayed letter of the O[ld] H[ouse] informing about the ratification the result of fright caused by the investigation about the contents of their cables sent – you know where and about whom…[134]

13. Е. И. Рерих – Р. Я. Рудзитису

24 января 1935 г.

«Urusvati»,

Naggar, Kulu, Punjab, Brit[ish] India

Дорогой Рихард Яковлевич,

Самое сердечное спасибо за присылку Вашей книги и за перевод ее нескольких прекрасных строк, это меня вводит в понимание ее содержания. Также тронута была, что Вы прислали мне карточку именно с тем видом Риги, который мне так близок. Я часто бывала именно в этих местах, ибо ходила слушать упражнявшегося в Храме прекрасного органиста. Тогда мне было не более двадцати трех лет и я полюбила Ригу с ее историческими памятниками и ее нравственно здоровый, честный и трудолюбивый народ. Ведь и мой предок со стороны отца был выходцем из Риги при Петре Великом[135]. Так карма связывает меня и Н.К. с Прибалтийскими странами, отсюда и наша любовь к народам, их населяющим.

Прилагаю страницу «Мира Огненного» из второй части (стр. 36–47). Радуюсь слышать и [о] расширяющейся деятельности нашего Общества. Также радость живет в сердцах наших, ибо мы приближаемся к великим событиям. Доверие к Руке Водящей пронесет над всеми пропастями. Потому шлю и Вам, дорогой Рихард Яковлевич, и Вашей семье сердечные пожелания радости в строении светлого Будущего.

Духом с Вами.

14. Е. И. Рерих – К. И. Стурэ

24 января 1935 г.

«Urusvati»,

Naggar, Kulu, Punjab, Brit[ish] India

Глубокоуважаемый Карл Иванович,

Все новости по продвижению Пакта Вы уже имеете от Влад[имира] Анат[ольевича] и Георг[ия] Гавриловича Шклявера, потому не буду повторять их. Хотелось бы узнать только, когда было получено Правительствами трех Прибалтийских стран официальное уведомление из Америки от Мин[истерства] Иностр[анных] Дел о ратификации Пакта С[еверными] А[мериканскими] С[оединенными] Шт[атами]. Конечно, уведомление это должно было быть выслано сейчас же после подписания бумаги о ратификации Президентом Рузвельтом, но, как Вы знаете, много стараний прикладывается темненькими, чтобы хотя бы как-нибудь задержать и даже помешать каждому светлому начинанию. Но и тут была одержана победа. Также и имя закреплено за Пактом, хотя враги очень старались изъять его. Вера в Иерархию Света и неуклонные действия творят чудеса.