В тот момент Бен почувствовал, что и он ей небезразличен.
А сейчас он буквально тонул в ее васильковых глазах, ему хотелось погладить ее нежную сливочную кожу, шелковые каштановые волосы, изящный контур губ. Он жаждал проглотить ее целиком. Она была умопомрачительно красива.
Лия пыталась выдернуть руку, которую он с неохотой отпустил.
Подошел официант, чтобы принять заказ. После секундного колебания Джулианна заказала бурбон со льдом, а Бен содовую воду.
Официант ушел выполнять заказ, а Бен, подавив плотские мысли, сказал:
– Спасибо, что согласились со мной встретиться.
Она посмотрела на него, и его снова охватило возбуждение. Лия была в закрытой светлой шелковой блузке и темной узкой юбке. Легкий макияж, минимум украшений, высокие шпильки. Классически элегантна. Но его либидо разыгралось так, будто она сидела перед ним обнаженной.
Официант вернулся с напитками.
– Послушайте, – снова начала она, слегка пригубив напиток и явно нервничая.
Бен знал, какое впечатление производит на женщин, но давно научился вежливо отшивать светских красавиц, которые буквально вешались ему на шею. Но Лия не из их числа. Она пребывала в смятении. Бен решил помочь ей справиться с волнением и спросил:
– Вы постоянно живете в Лондоне, да? А здесь всего лишь на неделю?
– Я… да, Лондон мой родной город. И честно говоря, я считаю, что это свидание – излишняя трата времени, – сказала она холодно и с безукоризненным английским акцентом.
Бен удивленно моргнул.
– Зачем тогда вы здесь?
Она пристально уставилась на него потемневшим взглядом:
– Затем, что хотела сказать вам лично, что мне известно о вашей встрече с моим отцом и попытке купить наш семейный бизнес.
Выдержав ее гневный взгляд и удивившись ее проницательности, он равнодушно ответил:
– Мир тесен.
Она с горечью заметила:
– Слишком тесен, – и сделала еще глоток, обхватив обеими руками хрустальный бокал.
Бен напрягся:
– Что вы хотите этим сказать?
Теперь она выглядела сердитой, на щеках разгорались два красных пятна.
– Я хочу сказать, мистер Картер, – она подчеркнуто выделила голосом его имя, – что не верю в подобные совпадения.
Ее цинизм удивил его. Она, оказывается, не так уж наивна и беззащитна, какой казалась на фотографии. Он внутренне подобрался и осторожно произнес:
– Это не простое совпадение. Я действительно знаю, кто вы и чем занимается ваш отец.
Она натянуто улыбнулась:
– Значит, вы решили ухватиться за представившуюся возможность?
Бен тоже выдавил из себя улыбку:
– Вы, вероятно, зарегистрировались в агентстве «Левиафан солюшэнс», потому что хотите найти себе пару. Тут наши интересы совпадают, что может послужить началом разговора.
Взгляд Джулианны горел сапфировым пламенем.
– Боюсь огорчить вас, мистер Картер, но у меня нет никакого интереса начинать с вами разговор. Я пришла только затем, чтобы лично сказать об этом, чтобы у вас не осталось ни малейших сомнений.
С этими словами она одним глотком допила бурбон и, поставив стакан на стол, взяла сумку. Поднявшись, она снова посмотрела на него:
– Что касается моего отца, его позиция не изменилась. Вам придется попытать счастья в другом месте. Спасибо за напиток, мистер Картер. Провожать меня не нужно.
Пока Бен пытался переварить происходящее, она перекинула ремень сумки через плечо и направилась к выходу.
Бен медленно поднялся, увидев, как озадаченный метрдотель подает ей пальто. Лия вышла из отеля даже не оглянувшись.
Бен в недоумении посмотрел на часы. Свидание продолжалось всего четверть часа.
Он снова опустился на стул. «Попытайте счастья в другом месте», – повторил он про себя слова Лии. В другой ситуации он бы развеселился. Но сейчас ему было не до смеха. Он даже ни разу не вспомнил о ее отце во время их короткой встречи.