– Да, это так. Считается, что холера происходит из Индии. Но есть и другие лихорадки, свойственные другим районам и распространяющиеся, казалось, без всякой логики. Почему они страшнее за пределами той местности, где возникли? Если источником является тропическая жара, то не утратит ли холера или тиф своей смертельной опасности в холодном и влажном климате Англии? – Он разложил на столе большой атлас и раскрыл на истертой странице с едва заметными карандашными пометками и чуть видимыми записями. – Здесь показано распространение чумы, по крайней мере то, что нам известно об этом. И снова я думаю, что на карту ее распространения влияли не только курсы кораблей. Заметно вмешательство времен года, а также социальных факторов, которые я, похоже, еще не успел как следует понять. Но если бы сумел увидеть закономерность и понять логику, кто знает, каких страшных болезней удалось бы избежать?
– И… многое вы узнали в Индии? Нашли ответы на свои вопросы?
Роуэн покачал головой, и выражение его лица окрасилось печалью.
– Ответы, возможно, еще таятся там, но я мало узнал по причине невезения и неудачно выбранного времени. – Он махнул рукой, как будто хотел прогнать боль, вызванную воспоминаниями. – Другой человек в другое время завершит экспедицию, так что не стоит жаловаться. По крайней мере мне удалось вернуться живым и невредимым. А теперь… – он прошел к длинному столу у стеклянной стены, – я хочу расставить и почистить все эти емкости, чтобы начать новую серию опытов. Некоторые из стеклянных емкостей мы будем нагревать, другие оставим при комнатной температуре. Третьи постараемся охладить. Имея в каждой чашке одинаковые виды бактерий, будем наблюдать за происходящими изменениями. Затем мы сравним полученные результаты. Чтобы выдержать критику и предвзятость коллег, нужно будет тщательно записывать все наши действия, на основе чего потом разработать методику.
Лишившись дара речи от радости сопричастности, Гейл в ответ сумела лишь кивнуть. Он обращался с ней как с равной, доверив выполнение мужской работы, что вызывало у нее восхитительное головокружение.
Роуэн придвинул к себе полированный деревянный ящик и открыл его вынутым из кармана ключиком.
– Здесь у меня микроскоп. Обращайтесь с ним с большой осторожностью. – Он вынул прибор и установил, показывая, как устройство собирается для работы. – Здесь наилучшее освещение, а нюансы вы поймете сами. Я оставлю ключ в ящике, чтобы вы могли пользоваться им в любое время.
– Какой он красивый!
У Гейл от благоговейного восхищения микроскопом перехватило горло.
– Благодарю. Мало кто из женщин способен это оценить. Это вожделенная награда. Я получил его от отца, когда окончил медицинскую школу. Этот микроскоп от лучшего немецкого производителя и выполнен из нейзильбера[3]. – Роуэн развернул кусочек фетра с образцами перьев, листьев и ракушек. – Возможно, это покажется глупым, но поупражняйтесь, разглядывая эти предметы с помощью различных линз. Поиграйте, поэкспериментируйте и посмотрите, что вам откроется. Это – иммерсионное масло, а это – регулируемое зеркало для настройки света. Видите?
Гейл наклонилась вперед, вздыхая от восхищения.
– Он такой чудесный!
– После каждого использования смазывайте маслом эти части для защиты медной и никелевой гарнитуры, протирайте линзы и коробочки мягкой салфеткой, чтобы не оставались отпечатки пальцев. – Роуэн отошел в сторону, давая ей возможность изучить все самостоятельно. – Я хочу, чтобы вы научились обращаться с прибором с такой же легкостью, с какой обращаетесь с карманными часами.